•  


新聞과 PC, 모바일은 모두 다르다|디오리지널
Inside

新聞과 PC, 모바일은 모두 다르다

멀티미디어 스토리텔링을 위한 孤軍奮鬪
位은지 記者 | 東亞日報 디프런티어센터 2021-10-26 08:09:19
팀원들과 회의 당시 모습. 맨 오른쪽이 필자다. The Original Content팀員들과 會議 當時 모습. 맨 오른쪽이 筆者다.
종이에 익숙한 新聞記者인 탓일지는 모르겠다. 나는 노트북으로 글을 集中해 읽지 못한다. 한 單語 單語 꼼꼼히 봐야 할 글이라면 꼭 印刷를 한다. 反面 가벼운 마음으로 빠르게 훑어봐도 될 글에는 굳이 종이를 浪費하지 않는다. 그런 글은 스마트폰으로 읽어도 充分하다.

以前부터 ‘플랫폼에 따라 記事가 달라져야 한다’는 命題는 잘 알고 있었다. 그러나 이 命題가 眞心으로 와닿은 건 히어로콘텐츠 記事를 準備하면서다. 單純히 新聞用으로 壓縮된 記事를 늘여쓰는 것만이 ‘디지털’은 아니었다. 反對로, 親切한 文體로 쓰인 디지털 記事가 新聞紙上에 잘 어울리는 것도 아니었다. 取材팀은 同一한 取材 內容을 가지고 新聞과 디지털 플랫폼에 맞춰 다른 構成의 記事를 製作했다.
어떻게 다르게 具現했나
‘99℃ : 韓國産 아이돌’ 시리즈 5回 ‘아이돌의 時間表’ 新聞 記事 에는 이런 文章이 나온다.

“라면 하나가 채 다 익지 못하는 짧은 時間이지만 이 映像에는 멤버들을 包含해 모두 96名의 나흘 밤낮이 녹아 있다.”

이 한 文章은 ‘디오리지널’ 사이트에 올라온 디지털 스토리텔링 記事 에서 아래와 같이 表現됐다. 마우스 스크롤을 내리면 뮤직비디오 製作에 參與한 스태프 96名의 이름이 마치 映畫 크레딧처럼 올라간다.
神인 걸그룹 ‘트라이非’의 뮤직비디오 現場을 取材했던 取材팀은 3分餘의 뮤직비디오(뮤비)를 製作하는데 나흘이나 撮影한다는 事實에 놀랐다. 甚至於 그 나흘度 꼬박 밤을 새다시피하며 撮影해야 했다.

누구나 마우스 클릭 몇 番이면 쉽게 볼 수 있는 뮤비지만, 그 映像을 만들기 위해 約 100名의 스태프가 動員됐다. ‘消費者’로서 뮤비를 對하는 우리의 가벼움과 ‘生産者’로서 뮤비에 渾身의 힘을 다하는 이들의 무거움이 對比됐다. 이런 느낌을 讀者들에게 視覺的으로 傳達할 수 있으면 좋겠다고 생각했다.

디지털 記事는 完成된 트라이非 뮤비 再生畵面으로 始作했다. 많은 사람들에게 특별할 것 없이 느껴지는 카메라 앵글 안 모습이다. 그 다음 앵글 밖에 선 스태프들을 하나씩 보여주면서 이들의 이름을 映畫 크레딧처럼 보여줬다. 그 어떤 說明보다, 뮤비 製作 過程에 參與한 사람들의 이름을 적은 긴 名單을 보여주는게 讀者들에게 이들의 努力을 傳達해줄 수 있는 方法이라고 생각했다.
TRI.BE(트라이非) '러버덤(RUB-A-DUM)' MV
나중에 생각하면 늦더라
新聞에 記事를 쓸 때는 定해진 分量에 맞춰 文章에 情報를 꾹꾹 담아 쓰는데만 焦點을 뒀다. 다른 新聞보다 더 새로운, 많은 情報를 담는 것이 重要했다. 디지털 世界에서의 競爭은 한層 더 熾烈하다. 유튜브 映像, 넷플릭스 시리즈, 웹툰·웹小說을 包含한 모든 콘텐츠가 競爭 相對다. 우리의 記事는 이미 이런 콘텐츠들을 日常的으로 接하고 있는 消費者들의 눈을 사로잡을 수 있어야 한다.

訊問을 뛰어넘는 디지털 스토리텔링을 企劃하기 위해서는 많은 想像力이 必要했다. 하지만 想像力을 擴張하는 것은 決코 쉽지 않았다. 始作부터 ‘디지털 스토리텔링 記事를 製作한다’는 前提는 있었지만 新聞 製作 프로세스에 익숙한 記者들에게 어느 段階에서 어떤 方式으로 디지털化를 苦悶해야 할지 感을 잡기 어려웠다.

어떤 試圖가 可能한지 잘 모른다는 點도 있었다. 現場에 있다 보면 出入處 이슈를 따라가는 데 바빠, 또 디지털 스토리텔링은 우리에게 當場 닥친 課題가 아니다 보니 海外에선 어떤 記事들이 製作돼왔는지 充分히 工夫한 적이 없었다.

그 핑계로, ‘一旦 記事부터 쓰고 디지털은 나중에 생각하자’는 結論을 내렸던 것 같다. '結局 記事가 좋아야 하지 않나'라는 생각이었다.

記事가 重要한 것은 맞지만 디지털 플랫폼에서는 記事‘만’ 重要한 것은 아니었다. 2回 ‘舞臺로 가는 길’ 記事를 맡았던 나는 디지털 記事 製作을 위한 試案을 만들기 위해 홈페이지 製作 툴인 ‘윅스’에 加入했다. 完成된 記事 草稿를 윅스에 얹기 위해 페이지를 연 瞬間 寞寞해졌다. 記事의 첫 畵面을 어떻게 始作해야 할지 感이 오지 않았다. 映像을 넣을 것인지, 넣는다면 어떤 映像을 넣을 것인지, 記事 題目은 어떤 크기로 어떤 效果를 주어야 할지 決定을 내릴 수 없었다. 本文에는 記事 흐름에 맞춰 다양한 寫眞을 쓰려고 했는데, 생각보다 記事 內容에 어울리는 寫眞을 고르기도 쉽지 않았다.

이샘물 企劃者가 共有해준 ‘靈感을 주는 目錄’에 있는 外信들의 다양한 멀티미디어 스토리텔링 記事들을 살펴봤다. 거기서 뉴욕타임스의 한 記事 가 눈에 띄었다. 背景에 動映像이 再生되고 스크롤을 하면 文章이 오른쪽에서 왼쪽으로 映像 위를 지나가는 形式이었다. 小題目마다 이런 式의 效果를 주면 讀者들도 흥미롭게 볼수 있지 않을까 생각했다.

이 形式으로 製作하기 위해서는 動映像이 必要했다. 우리가 撮影한 映像이 別로 없었다. 多幸히 며칠 뒤 트라이非 쇼케이스 現場 取材가 豫定돼 있었다. 記事 草稿는 나왔기 때문에 記事에 들어갈 內容 取材보다는 映像을 最大限 많이 찍어야겠다고 생각했다. 쇼케이스 當日 記事의 主人公인 송선과 트라이비의 舞臺 뒷모습을 記錄하기 위해 繼續 스마트폰을 들고 그들의 周圍를 맴돌았다.

여러 苦悶의 結果로 製作된 ‘디오리지널’ 사이트에 올라온 記事를 읽은 記者가 아닌 周邊 知人들은 “言論社에서 이런 것도 하느냐”며 神奇해했다. 글만 있는 게 아니라 다양한 그래픽과 스크롤 效果 等이 椄木되니 더욱 흥미로워했다.
이렇게 했더라면 더 좋았을텐데
채널A 1theC스쿼드팀 김신애 CD가 동영상 촬영 교육을 해주는 모습. The Original Content채널A 1theC스쿼드팀 김신애 CD가 動映像 撮影 敎育을 해주는 모습.
늘 지나고 나면 아쉬운 點들이 보인다. 첫 番째로, 記事를 構想하는 段階부터 디지털 스토리텔링을 어떻게 할지 苦悶했더라면 더 다양한 材料로 다양한 試圖를 할 수 있지 않았을까 한다. 2回 의 境遇에도 草稿 完成 後 現場 取材가 追加로 있었기 때문에 動映像이 들어가는 디지털 포맷을 그대로 活用할 수 있었다. ‘잘 모르겠으니 나중에 생각하자’며 디지털 企劃을 뒤로 미루다보면 選擇의 幅이 더 좁아지는 問題가 發生한다. 記事를 마치고 나면 活用할 수 있는 材料가 寫眞밖에 없는 狀況이 오기 때문이다.

디지털 技士도 PC와 모바일을 다르게 놓고 봤더라면 더 좋았을 것 같다. ‘디지털’로 묶이지만 노트북 모니터로 보는 것과, 스마트폰으로 보는 것은 또 다르기 때문이다. 2回의 境遇에도 PC버전과 모바일버전은 다른 느낌을 준다. 例를 들어 2回에서 適用된 스크롤 時 動映像 위를 가로로 지나가는 題目 效果의 境遇 모바일에 最適化되지 않아 一部 스마트폰에서는 버벅거렸다.

構想을 하고도 實行하지 못했던 것도 있다. 取材팀은 아이돌을 主題로 한 다큐멘터리 乃至 짧은 映像도 製作하자고 論議했었다. 素材의 特性上 映像으로 製作하면 더 흥미로울 것 같았기 때문이다. 디지털 콘텐츠를 製作하는 채널A 1theC스쿼드 所屬 김신애 CD로부터 動映像 撮影 講義를 한 時間 들었다. 映像 編輯 툴인 어도비 프리미어를 使用할 수 있도록 計定도 附與받았다. 取材팀長은 三脚臺와 스마트폰用 짐벌을 샀다.

結果的으로 映像을 製作하지는 못했다. 이 産業의 特性上 高퀄리티로 製作된 수많은 아이돌 關聯 映像이 있는데, 여기에서 競爭力을 갖추기는 어려울 것 같다는 判斷이었다. 따로 카메라맨이 없기 때문에 取材팀이 直接 스마트폰으로 映像을 찍었는데, 取材를 하면서 틈틈이 찍다보니 充分히 取材源을 撮影하기 어려웠다. 인터뷰도 스마트폰 마이크로는 手淫이 잘 되지 않은데다, 노트북 他者 소리 같은 現場音이 그대로 들어가버렸다. 크게는 映像으로 뭘 보여줄 것인지 具體的인 콘티도 없었다. 첫 試圖에서 너무 큰 目標를 잡았던 것 같기도 하다. 
그래도 틈틈이 撮影한 映像을 디지털 技士에 編輯해 活用할 수 있었다. 2回뿐 아니라, 디오리지널 基準 4回 ‘ 내 주머니 속의 아이돌 ’ 記事에서도 動映像과 寫眞을 같이 配置했다. 그럼에도 取材 틈틈이 撮影한 映像을 디지털 技士에 活用했다. 앞서 言及했던 2回 송船便 에서 트라이非 멤버들의 舞臺 뒤 모습을 보여주는 짤막한 映像들을 넣을 수 있었다. 記者가 直接 現場을 撮影하고, 映像 編輯까지 했다. 2回 뿐 아니라 全體 記事에 들어간 짤막한 映像들은 다 記者들이 直接 撮影하고 編輯했다.
아는 것이 힘이다
그동안 우리는 글만 써왔다. 寫眞은 寫眞記者가 찍어주고, 그래픽은 그래픽 記者가 製作해주고, 레이아웃과 題目은 編輯記者가 달아준다. 記事 쓰기 外의 일은 記者의 일이 아니었다. 안 하다 보니 할 수 있음에도 ‘못한다’고 생각하게 된 것 같다.

取材팀은 스스로 디지털 記事에 들어갈 寫眞을 리사이징하고 映像을 編輯했다. 基本的인 動映像 編輯은 쉽다. 어도비 프리미어에 映像 파일을 불러놓고, 短縮키 ‘c’를 눌러 願하는 部分에서 映像을 자르고 必要없는 토막은 지우면 된다. 그것도 어렵다면 스마트폰 갤러리에서도 손쉽게 映像을 자를 수 있다. 포털에 ‘映像 編輯하는 法’을 檢索하면 수많은 說明 글이 나온다.

우리는 技士라는 좋은 콘텐츠를 갖고 있다. 하지만 디지털 世界에는 좋은 콘텐츠가 더욱 빛나도록 잘 加工하는 사람도 많다. 記者 스스로가 1人 크리에이터가 되자는 이야기는 아니다. 다만 적어도 디지털의 世界에서 우리가 무엇을 새롭게 해볼 수 있는지 探究해볼 必要는 있다고 생각한다. 意識的인 努力 없이는 世上의 速度를 絶對 따라잡을 수 없다. 
關聯 콘텐츠 더보기
99℃ : 韓國産 아이돌 K팝을 世界의 中心으로 끌어올린 動力을 찾다 보면 낯익은 表現을 만난다. ‘메이드 인 코리아.’
끓는點 100度를 向해 마지막 1度를 끌어올리려 奮鬪하는 ‘99度 韓國産 아이돌’의 世界를 들여다봤다.
2021.07.19~07.23 · 시리즈 6話 · 히어로 콘텐츠 3期
위은지 기자
位은지 記者 | 東亞日報 디프런티어센터

2021年부터 히어로콘텐츠와 같은 멀티미디어 스토리텔링 企劃을 맡고 있습니다. 紙面에 비해 制約이 적은 디지털 空間에서 어떻게 讀者들에게 記事를 더 效果的이고 흥미롭게 傳達할 수 있을지 苦悶하고 있습니다.

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본