•  


[休紙桶]조두순 事件 素材 音盤 끝내 全量 廢棄|東亞日報

[休紙桶]조두순 事件 素材 音盤 끝내 全量 廢棄

  • Array
  • 入力 2011年 12月 15日 03時 00分


코멘트

“家事 原色的” 批判 받아와… 歌手 알리-所屬社 “謝罪”

‘조두순 事件’을 素材로 한 歌手 알리(本名 조용진·27·寫眞)의 1輯 收錄曲 ‘나영이’의 歌詞가 煽情的이라는 批判이 提起됐다. 알리의 所屬社 트로피엔터테인먼트는 이 曲의 音源 서비스를 中斷하고 音盤도 全量 廢棄 處分하기로 했다.

所屬社는 14日 “어제 온라인에 公開된 ‘나영이’의 音源 서비스를 來日부터 中斷하고 오늘 都賣商에 流通된 音盤 全量을 收去해 廢棄 處分한다”고 밝혔다.

‘나영이’는 2008年 趙斗淳이 8歲 女兒를 性暴行 및 傷害한 一名 ‘나영이 事件’을 素材로 알리가 作詞 作曲한 노래다. 누리꾼들은 노랫말 가운데 ‘어린 女子아이의 젖은 눈 사이로 흘러나오는 灰色 빛깔, 靑春을 버린 채 몸 팔아 영 팔아 빼앗겨 버린 불쌍한 너의 人生아’라는 대목이 지나치게 煽情的이라며 批判하고 있다. 이에 對해 알리는 “被害者가 아닌 加害者의 破廉恥한 人格을 批判한 것이었다”고 解明했다. 그러나 그는 “正確한 歌詞의 意味를 傳達하지 못한 點도 저의 過誤”라며 “나영이와 그 父母께 眞心으로 謝罪한다”고 밝혔다.

알리는 最近 KBS2 TV ‘不朽의 名曲2’에 出演해 暴發的인 歌唱力과 華麗한 舞臺 매너를 선보여 人氣와 認知度가 急上昇했다.

임희윤 記者 imi@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본