•  


“順從的인 줄 알았는데…” 베트남 며느리, 왜?|東亞日報

“順從的인 줄 알았는데…” 베트남 며느리, 왜?

  • 東亞日報
  • 入力 2012年 12月 5日 03時 00分


코멘트

憤怒王(5日 午後 11時)

國際結婚으로 被害를 본 男性 A 氏와 그의 家族이 出演해 抑鬱한 事緣을 吐露한다. A 氏는 베트남 女性과 5年間 結婚生活을 해오다 아내가 다섯 살 난 딸을 데리고 베트남으로 가버리면서 絶望에 빠졌다. 親庭을 訪問하겠다던 아내는 베트남에 到着하자 突變해 ‘韓國에 가지 않겠다’고 一方的인 通報를 했다. 그女는 只今 어린 딸을 낯선 베트남 땅에 남겨두고 다시 韓國에 들어와 돈을 벌고 있다고 한다.

올해 78歲인 A 氏의 아버지도 背恩忘德한 며느리에게 憤怒를 터뜨린다. 그는 “바보같이 純眞하기만 한 아들이 結婚에 關心을 안 가져 直接 맞선 자리에 同行해 내가 選擇한 며느리”라며 “韓國의 옛날 女人 같은 수수한 女子인 줄 알았는데…”라고 털어놓는다.

製作陣은 베트남 現地에 있는 A 氏의 딸과 電話 連結을 試圖한다. 劇的으로 電話 連結에 成功한 뒤 A 氏와 A 氏 아버지의 목소리를 들은 딸은 연신 ‘할아버지’와 ‘아빠’만 부르고 스튜디오는 눈물바다가 된다.

[채널A] ‘憤怒王’-나의 베트남 며느리 右엔티안

전주영 記者 aimhigh@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본