•  


[안나 in 신장] 千年이 가도 邊地 않는 上皮地

[안나 in 신장] 千年이 가도 邊地 않는 上皮地

16:04, June 07, 2021

[인민망 韓國語版 6月 7日] 母位(墨玉)縣은 名實相符한 中國의 ‘上皮地(桑皮紙: 뽕나무 껍질로 만든 종이) 故鄕’이다. 전통 制止 工藝에 對한 期待로 부푼 안나가 上皮地 製作을 體驗해보았다.

뽕나무 껍질을 原料로 만든 이 종이는 질기고 壯力이 强하며 吸收性이 좋고 退色되지 않고 防蟲 等의 特徵이 있어 書畫에 使用하면 千 年 以上 썩지 않고 退色되지 않는다.

上皮地 製作 技術은 매우 複雜하며 總 72個의 手作業 工程이 있는데 뽕나무 가지 속껍질을 原料로 벌目, 담그기, 껍질 벗기기, 삶기, 거르기, 두드리기, 發效, 濾過, 말리기, 종이 건지기, 종이 벗기기, 分類, 누르기 等의 工程을 거친다. (번역: 하정미)

原文 出處: 인민망(人民網)

신장 뉴스 더보기

(Web editor: 汪璨, ?三?)

最新뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본