러시아化

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

에드바르 이스토 의 1899年 油畫 《攻擊》은 핀란드 의 러시아化를 雙頭修理 핀란드 處女 를 攻擊하고 그女의 法書를 찢는 것으로 描寫했다.

러시아化 ( 러시아語 : Русификация )는 非(非) 러시아人 들이 自發的으로 또는 非自發的으로 러시아 文化와 러시아語 를 위해 그들의 文化와 言語를 抛棄하는 文化的 童話의 한 形態이다.

歷史的 意味에서 이 用語는 러시아의 支配와 霸權을 目標로 하는 러시아 帝國 蘇聯 의 國家 構成員과 러시아의 少數 民族에 對한 公式 및 非公式 政策을 모두 가리킨다.

러시아化의 主要 分野는 政治와 文化이다. 政治에서 러시아化의 한 要素는 國家 機關의 主要 行政職에 러시아 國民을 割當하는 것이다. 文化에서 러시아化는 主로 러시아語가 公式 비즈니스에서 支配하고 러시아語가 國家 慣用句에 미치는 强한 影響力에 該當한다. 러시아 民族에게 유리한 人口 統計의 變化는 때때로 러시아化의 한 形態로 看做된다.

歷史 [ 編輯 ]

러시아化의 初期 事例는 16世紀에 征服된 카잔 칸國 (옛 볼가江 불가리아 의 領土를 차지한 中世 타타르 地域)과 다른 타타르 地域에서 일어났다. 이 過程의 主要 要素는 基督敎化 러시아語 의 唯一한 行政 言語로서의 具現이었다.

1856年 크림 戰爭 에서 러시아 가 敗北하고 1863年 폴란드 叛亂이 일어난 後, 차르 알렉산드르 2歲 는 未來의 叛亂의 威脅을 줄이기 위해 러시아化를 증가시켰다. 러시아는 많은 少數 集團이 居住하고 있었고, 러시아 文化를 받아들이도록 强要하는 것은 自決 性向과 分離主義를 막기 위한 試圖였다. 19世紀에, 傳統的인 카자흐스탄 땅(當時 키르기스語 로 잘못 알려짐)의 러시아 定着民들은 國境을 넘어 中國으로 많은 카자흐人 들을 몰아냈다. [1]

國家/地域別 [ 編輯 ]

벨라루스 [ 編輯 ]

러시아 蘇聯 當局은 1920年代 벨라루스火 政策에 依해 방해받으면서 1772年부터 1991年까지 벨라루스 의 러시아化 政策을 施行했다.

1994年 親러시아 大統領 알렉산드르 루카셴코 가 權力을 잡으면서 러시아化 政策이 새로워졌다. [2] [3] [4] [5]

1812年, 1912年, 2006年에 나라에서 가장 오래된 都市인 폴로츠크. 都市의 建築 記念物 破壞의 結果

러시아化는 러시아 帝國 時代에 始作된 政策으로, 蘇聯 時代에 再開되어 親러시아 大統領 알렉산더 루카셴코 알렉산드르 루카셴코 政權 下에서도 繼續되고 있다. [6]

年代記 [ 編輯 ]

  • 1772. 폴란드의 첫 番째 分割 以後 벨로루시 國土의 一部는 러시아 帝國의 一部가 되었습니다. 皇后 캐서린 2世는 合倂된 領土의 모든 州知事가 文章, 法令 및 命令을 러시아語로만 作成해야 한다는 法令에 署名했습니다. 地域 住民들의 奴隸化度 始作되었습니다. 以前에 自由를 누렸던 벨로루시人 約 500,000名이 러시아 貴族의 農奴가 되었습니다 [7] [8]
  • 1773. 年에 캐서린 2歲 皇后는 "地方 法院 設立에 關한" 또 다른 法令에 署名했습니다. 이 命令은 다시 한番 公式 行事에서 러시아語만 使用하도록 要求했습니다 [9]
  • 1787. 캐서린 2世는 러시아 正敎會 總會 傘下 出版社에서만 러시아 帝國에서 宗敎 書籍을 印刷할 수 있다고 法令을 發表했습니다. 그 結果 그리스-가톨릭 印刷業者의 活動도 禁止되었습니다 [10]
  • 1794. 코스치우슈코의 叛亂 알렉산더 수보로프 알렉산드르 수보로프 軍隊의 彈壓을 받은 그는 報償으로 25,000名의 벨로루시 農奴를 받았습니다 [11]
  • 1795. 러시아는 公式的으로 벨로루시 國家와 벨로루시 言語의 存在를 否認했습니다. 벨로루시 現地 政治人들의 大量 逮捕와 러시아 政治人들로의 交替가 始作되었습니다 [12]
  • 1831. 11月 蜂起가 鎭壓되었습니다 . 러시아 帝國의 內務部 長官인 표트르 벨流프는 "西部 領土의 러시아化 手段에 關한 特別 에세이"를 準備했습니다(러시아어: Очерк о средствах обрусения Западного к рая) [13]
再建 前後의 벨로루시 敎會 中 하나
  • 1832. 벨로루시語와 文化를 選好하는 그리스 카톨릭 學校와 바실리아 學校가 大量 淸算되었습니다. 러시아 正敎會의 敎育에 對한 統制가 强化되었습니다 [14]   · [15]
  • 1840. 니콜라스 皇帝 1世는 公式 文書에서 "벨로루시"(Беларусь) 및 "벨로루시人"(беларусы) 이라는 單語를 使用하는 것을 禁止하는 法令을 發表했습니다. 國家 이름은 "北西部 領土"(러시아語: Северо-Западный край)로 命名되었습니다 [16]
  • 1852. 그리스 가톨릭 敎會가 淸算되면서 벨로루시 宗敎 文獻의 大量 破壞가 始作되었습니다. 따라서 조셉 洗馬슈코 主敎는 벨로루시 敎會에서 發見된 1,295卷의 冊이 燒却되는 것을 直接 目擊했습니다. 回顧錄에서 그는 自身의 命令에 따라 向後 3年 동안 벨로루시語로 된 冊 2000卷을 더 불태웠다고 자랑스럽게 報告합니다 [17] [18]
미하일 무라비요프
  • 1864. 벨로루시 人口에 對한 犯罪로 有名한 미하일 무라비요프-빌렌스키 (1796-1866)가 "北西部 領土"의 總督이되었습니다. 그는 敎育에 특별한 關心을 기울였으며 무라비요프의 모토는 다음과 같습니다. "러시아 銃劍이 完了하지 못한 것은 러시아 學校와 敎會가 完了할 것입니다." [19] [20] [21] [15] [22]
  • 1900. 러시아 帝國 敎育部는 모든 學校에 다음과 같은 任務를 設定했습니다. "다양한 國籍의 아이들은 純全히 러시아式 敎育을 받아야 하며 러시아 國家와의 完全한 合倂을 準備해야 합니다." [23]
  • 1914. 벨로루시 國民은 러시아 帝國의 많은 民族을 羅列한 第1次 러시아 公敎育 會議 決議案에서 言及되지 않았으며, 이들의 子女는 자국어로 敎育을 받았습니다. 一般的으로 그의 벨로루시 統治 期間 동안 러시아 當局은 單一 벨로루시 學校 開校를 許容하지 않았습니다. [24]
  • 1929. "벨라루스火" 政策의 終了, 大規模 政治的 彈壓의 始作 [25] [26]
  • 1930. 蘇聯에서는 "宗敎와의 싸움"을 假裝하여 獨特한 建築 記念物의 大量 破壞가 始作됩니다. 蘇聯 政府의 命令에 따라 비테브스크, 오르샤, 폴로츠크의 古代 修道院이 破壞되었습니다 [27] [28] [29]
  • 1937. 蘇聯 政府의 命令에 따라 當時 벨로루시 知識人의 모든 代表가 銃에 맞았고 그들의 遺骸는 쿠로파티 地域 領土에 묻혔다. [30]
  • 1942. 벨로루시 文學의 古典인 量카 쿠팔라 가 모스크바에 있는 동안 蘇聯 祕密 機關에 依해 殺害되었다.
  • 1948. 民族 解放 運動家인 올레시아 퍼스(Alesya Furs)는 벨로루시 國家 象徵인 "破戶니아 "破戶니아"를 展示한 嫌疑로 懲役 25年을 宣告받았다. [31]
蘇聯 當局에 依해 破壞된 벨로루시의 獨特한 城 中 하나
  • 1960. 偉大한 愛國 戰爭 以後 國家 都市의 復元 및 再建을 위한 基本 計劃을 假裝하여 建築 記念物의 破壞가 繼續되었다. 벨로루시人들은 1960年代와 1970年代에 建築 遺産 側面에서 가장 큰 損失을 입었다. [32]
  • 1995. 알렉산드르 루카셴코 가 執權 한 後 벨로루시의 國家 象徵 人 흰色-빨간色-흰色 旗발과 歷史的인 文章 "破戶니아"가 修正 된 蘇聯 象徵으로 代替되었고 國家도 代替되었다. 또한, 러시아語는 第2의 公式 言語로 指定되었습니다(러시아어는 모든 敎育 機關과 미디어에서 使用됩니다). 유네스코에 따르면 벨로루시語는 滅種 危機에 處해 있다. [33]

핀란드 [ 編輯 ]

핀란드 의 러시아化(1899年~ 1905年, 1908年~1917年)는 핀란드의 自治權 終熄을 目標로 한 러시아 帝國 의 政府 政策이다. 러시아化에 對한 핀란드의 反對는 結局 1917年 핀란드 獨立宣言 을 이끈 主要 要因 中 하나였다.

우크라이나 [ 編輯 ]

러시아와 蘇聯 當局은 1709年부터 1991年까지 우크라이나 의 러시아化 政策을 施行했는데, 1920年代 코레니自治야 政策에 依해 中斷되었다. 우크라이나의 獨立 以後, 우크라이나 政府는 러시아語의 使用을 줄이고 우크라이나語 를 優待하기 위해 우크라이나化 政策을 施行했다.

1968年 바실 마쿠흐 와 1978年 올렉社 히르닉 을 包含하여, 많은 우크라이나 活動家들이 러시아化에 對한 抗議로 自殺했다.

2014年 러시아의 크림半島 合倂 과 우크라이나 東部에 인정받지 못한 러시아 支援 武裝勢力의 設立 以後, 러시아化는 이 地域 사람들에게 賦課되었다. [34]

年代記 [ 編輯 ]

  • 1690. 러시아 正敎會는 當時 우크라이나 문학어로 印刷된 敎區 書籍을 禁止했는데, 이는 最初의 破棄 事例였습니다. (이 政策은 헤트만 制度에 對한 러시아 保護領이 樹立된 直後부터 始作되었습니다 [35]
  • 1720. 키예프와 체르니히프의 印刷所에서 우크라이나語로 된 冊의 印刷를 禁止하는 皇帝 피터 1歲의 法令 [36]
  • 1764. 우크라이나, 스몰렌스크(벨로루시 民族 領土), 발트海 沿岸 國家 및 핀란드의 러시아化에 對한 캐서린 2歲 皇后의 指示. (러시아語 - обрусение) [37]
  • 1775. 코사크의 破壞, 우크라이나 人口를 러시아 貴族의 農奴로 轉換
  • 1784. 러시아 帝國 領土에서 우크라이나語 初等 敎育이 完全히 禁止되었습니다
  • 1786. 宗敎 禮拜에서 우크라이나語 使用과 高等 敎育 機關에서 우크라이나語 敎育을 禁止합니다.
  • 1831. 都市의 러시아 當局이 마그데부르크 法을 廢止하여 우크라이나語로 法院 節次를 進行하는 것이 不可能해졌습니다
  • 1862年. 우크라이나 敎區 學校가 門을 닫습니다. 우크라이나 文學, 科學, 政治 저널 "基礎"의 出版이 中斷되었습니다
표트르 拔類브
  • 1863. 年 표트르 拔類프 內務長官 法令에서 그는 "우크라이나語度 없고, 있을 수도 없으며, 이것을 理解하지 못하는 사람은 러시아의 敵이다"라고 宣言했습니다 [38]
  • 1876. 엠스키 法令 . 海外로부터 우크라이나 島嶼 輸入 禁止, 樂譜에 우크라이나語 텍스트 署名 禁止, 우크라이나 公演 禁止. 콘서트 中에 有名한 作曲家 Mykola Lysenko의 合唱團은 우크라이나 民謠 "Rain"을 프랑스語로 불러야했습니다.
  • 1881. 辭典을 우크라이나語로 印刷하는 것을 許容하지만 러시아語 綴字를 遵守하는 法
  • 1882. 러시아 政府는 外國 文獻이 우크라이나語로 飜譯되는 것을 막기 위해 檢閱官에게 外國 文獻 記錄의 出版을 嚴格히 監視하라고 命令했습니다.
  • 1887. 年에 檢閱官은 읽지 않은 우크라이나語 文法 原稿를 著者에게 보내어 "存在하지 않을 言語의 文法 出版을 許容하지 마십시오"라고 썼습니다.
  • 1888. 알렉산더 3歲 皇帝의 法令 "公式 機關에서 우크라이나語 使用 禁止"
  • 1889. 키예프에서는 考古學 會議 中에 우크라이나語를 除外한 모든 言語로 演說을 읽을 수 있습니다.
  • 1894. 海外에서 우크라이나 書籍을 輸入하는 것이 禁止되었습니다.
  • 1895. 러시아 帝國에서 우크라이나 兒童 圖書 出版이 禁止되었습니다.
  • 1903. 作家 이반 코틀랴레브스키 의 記念碑가 폴타바 에서 열렸을 때 그들은 演說을 읽고 우크라이나語로 말하는 것이 許容되지 않았습니다.
  • 1905. 러시아 內閣은 우크라이나語 禁止 措置를 解除해 달라는 키예프와 하르키우 大學의 要請을 "非實用的"이라며 拒否했습니다.
  • 1906~1907年에 우크라이나語 新聞 "프로스비타"가 오데사와 미콜라이프 에서 門을 닫았습니다.
  • 1908年. "우크라이나의 敎育 改善은 러시아에 해롭고 危險하다"는 上院 法令.
  • 1910. 우크라이나人을 外國人 範疇에 包含시키고 우크라이나 政治 組織 創設을 禁止하는 것에 關한 러시아 스톨리핀 長官 協議會 議長 法令.
  • 1913. 年에 키예프 地域 腸은 學生들이 우크라이나 演劇 公演에 參席하는 것을 禁止하는 命令을 發表했습니다.
  • 1914. 뛰어난 우크라이나 作家 타라스 셰브첸코의 誕生 100周年을 記念하는 名節이 러시아 帝國에서 禁止되었습니다
  • 1914. 뛰어난 우크라이나 作 가 타라스 셰브첸코의 誕生 100周年을 記念하는 名節이 러시아 帝國에서 禁止되었습니다 [39]
  • 後에 蘇聯-우크라이나 戰爭 그리고 蘇聯 權力의 樹立, 러시아의 一部가 된 우크라이나人 居住 地域에서 우크라이나語 新聞 "프로스비타"의 禁止
  • 1929. 蘇聯 保安軍에 依한 우크라이나 知識人과 政治人의 最初 大量 逮捕(우크라이나 SSR의 "우크라이나化"는 未來의 抑壓 被害者를 識別하기 위해 1920年代에 遂行된 것으로 밝혀졌습니다)
이것은 1932-1933年 人工 飢饉의 犧牲者들을 追慕하는 記念物 中 하나입니다
  • 1933. 홀路度모르 期間 동안 우크라이나化를 中斷하라는 스탈린의 電報가 出版되었습니다
  • 1937. 우크라이나 知的 엘리트, 藝術家, 作家, 映畫 監督, 建築家의 大部分의 代表者들에 對한 蘇聯 特別 서비스의 銃擊 事件 (當局에 依해 銃에 맞지 않은 사람들은 굴라크 로 보내지거나 强制로 自殺했습니다) [40] [41] [42] [43] [44] [45]
  • 1938. 우크라이나 學校에서 러시아語 義務 學習에 關한 크렘린 法令.
  • 1958. 우크라이나 學校를 러시아語 敎育으로 轉換하는 것에 關한 共産黨 總會 決議案. 우크라이나 SSR의 베르코브나 라다(Verkhovna Rada)는 1959年 9月 17日 關聯 決議案을 採擇했습니다.
  • 1961. 蘇聯 共産黨 第22次 大會 ? 黨의 새로운 綱領 ? "國家들을 하나의 蘇聯 國民으로 統一".
  • 1975. 蘇聯의 檢閱로 因해 우크라이나 作家의 作品이 縮約된 形態로 出版되었습니다.
  • 1980. 蘇聯 當局의 要請으로 우크라이나 知識人과 反體制 人士들이 다시 逮捕되어 勞動 收容所에 갇혔고, 精神科 懲罰的 拷問도 當했다.
再建 前後의 우크라이나 敎會 中 하나
  • 2014. 러시아가 占領한 우크라이나 東部 地域에서는 學校가 러시아 敎育으로 轉換되고, 러시아人들은 公開的으로 우크라이나 書籍과 國家 象徵物을 불태우고, 우크라이나 코사크 記念碑를 撤去합니다 [46]
  • 2016. 占領 中인 러시아軍은 크림半島에 우크라이나語 學校를 單 하나만 남겼습니다. 公式的으로는 우크라이나語 學習이 許容되지만 非公式的으로는 그러한 試圖가 積極的으로 遮斷됩니다 [47]
  • 2019. 크리미아의 마지막 우크라이나語 學校가 門을 닫았습니다. 父母님에 따르면 모든 科目은 實際로 러시아語로 가르쳤습니다 [48]
  • 2022. 一時的으로 占領된 領土에 駐屯한 러시아軍은 우크라이나 文學과 우크라이나 歷史 敎科書를 押收하고 破壞했으며 敎師들이 學校에서 러시아語로만 敎育 過程을 進行하도록 强要했습니다 [49] . 2022年에 占領 當局은 우크라이나 南東部의 敎師들을 "러시아 敎育 標準"으로 轉換하기 위해 所謂 再訓鍊 캠프를 만들었습니다 [50] [51]   · [52]
  • 2023. 臨時 占領 地域에서 러시아人들은 一般 圖書館과 學校 圖書館의 基金에서도 우크라이나語 書籍을 除去하여 보일러室에서 불태웠습니다 [53]

各州 [ 編輯 ]

  1. Alexander Douglas Mitchell Carruthers, Jack Humphrey Miller (1914). 《Unknown Mongolia: a record of travel and exploration in north-west Mongolia and Dzungaria, Volume 2》 . Philadelphia: Lippincott. 345쪽 . 2011年 5月 29日에 確認함 .   (Original from Harvard University)
  2. Belarus has an identity crisis // openDemocracy
  3. Vadzim Smok Archived 2020年 11月 1日 - 웨이백 머신 . Belarusian Identity: the Impact of Lukashenka’s Rule // Analytical Paper. Ostrogorski Centre, BelarusDigest, 9 December 2013
  4. Гало?ная бяда беларуса? у Беларус? ? мова // Novy Chas (벨라루스어)
  5. Аляксандар Рус?ф?катар // Nasha Niva (벨라루스어)
  6. Дашкев?ч З. ≪Беларусь па?стала, ? цяпер беларусы сам? пад акупацыяй≫ , Новы час , 25 лютага 2022 г.
  7. 틀:Л?таратура/Кра?на Беларусь. Вял?кае Княства Л?то?скае (2012) С. 330.
  8. 틀:Л?таратура/Г?старычны шлях беларускай нацы? ? дзяржавы С. 39.
  9. Дакументы ? матэрыялы па г?сторы? Беларус?. Т. 2. ? Менск, 1940.
  10. Ф?латава А. Нацыянальнае пытанне ? пал?тыка царскага ?раду ? Беларус? (канец XVIII ? першая палова ХIХ ст.) // Беларуск? Г?старычны Агляд. Т. 7, Сш. 1, 2000.
  11. Швед В. Эвалюцыя расейскай урадавай пал?тык? адносна земля? Беларус? (1772?1863 г.) // Г?старычны Альманах . Том 7, 2002.
  12. Крыжано?ск? М. Жывая крын?ца ты, родная мова // Народная Воля . № 65?66, 1 тра?ня 2008 г.
  13. Арло? У. Як беларусы змагал?ся супраць расейскага панавання? // 틀:Л?таратура/100 пытаньня? ? адказа? з г?сторы? Беларус? С. 51?52.
  14. Арло? У. Дзесяць вяко? беларускай г?сторы? (862―1918): Падзе?. Даты. ?люстрацы?. / У. Арло?, Г. Саганов?ч. ― В?льня: ≪Наша Будучыня≫, 1999.
  15. 틀:Л?таратура/Г?сторыя Беларус? (у кантэксьце сусьветных цыв?л?зацыя?) С. 237.
  16. 틀:Л?таратура/Г?сторыя Беларус? (у кантэксьце сусьветных цыв?л?зацыя?) С. 228.
  17. Калубов?ч А. Мова ? г?сторы? беларускага п?сьменства. Клы?лэнд, 1978. [1]
  18. 틀:Л?таратура/Дзесяць вяко? беларускай г?сторы? (1997)
  19. 틀:Л?таратура/Г?сторыя Беларус? (у кантэксьце сусьветных цыв?л?зацыя?) С. 257.
  20. У менск?м правасла?ным храме мал?л?ся за Мура?ёва-вешальн?ка ? упершыню за сто гадо? , Радыё Свабода , 23 л?стапада 2016 г.
  21. 틀:Л?таратура/Г?старыяграф?я г?сторы? Беларус? С. 133.
  22. 틀:Л?таратура/Г?сторыя Беларус? (у кантэксьце сусьветных цыв?л?зацыя?) С. 291.
  23. 틀:Л?таратура/Кра?на Беларусь. Вял?кае Княства Л?то?скае (2012) С. 327.
  24. 틀:Л?таратура/Рус?ф?кацыя: царская, савецкая, прэзыдэнцкая (2010) С. 19.
  25. Катлярчук А. Прадмова да ≪л?то?скага≫ нумару // Arche № 9, 2009.
  26. 틀:Л?таратура/Даведн?к Маракова
  27. Пацюпа Ю. Занядбаная старонка правап?су: прапановы п?саньня прыназо?н?ка у/? перад словам?, што пачынаюцца з галоснай // Arche . № 6 (29), 2003.
  28. Бекус Н. Тэрап?я альтэрнатывай, або Беларусь, уя?леная ?накш // Arche . № 2 (31), 2004.
  29. Кл?мчук Ф. Старада?няя п?сьменнасць ? палеск?я гаворк? // Беларуская л?нгв?стыка. Вып. 50., 2001. С. 19?24.
  30. Нельга заб?(ы)ць
  31. Памерла беларуская патрыётка Алеся Фурс. У маладосц? яна атрымала 25 гадо? лагера за "Пагоню"281
  32. Касперович Л. Местные бабушки плакали: "Оставьте нам церковь". Деревянные храмы Беларуси, которые нужно увидеть , TUT.BY , 12 сакав?ка 2018 г.
  33. 틀:Л?таратура/Дзевяноста пяты (2015) С. 10.
  34. “Rights Group: Ukrainian Language Near Banished In Donbas Schools” . 《RadioFreeEurope/RadioLiberty》 (英語). 2019年 9月 15日 . 2021年 12月 17日에 確認함 .  
  35. XVII ст
  36. XIVЯК МОСКВА ЗНИЩИЛА ВОЛЮ ДРУКУ КИ?ВО-ПЕЧЕРСЬКО? ЛАВРИ
  37. Собственноручное наставление Екатерины II князю Вяземскому при вступлении им в должность генерал-прокурора (1764 года)
  38. ВАЛУ?ВСЬКИЙ ЦИРКУЛЯР
  39. Юв?лей Т.Г. Шевченка ? студентськ? заворушення в Ки?в? 100 рок?в тому
  40. Укра?нська л?тература ХХ стол?ття: навч.-метод. пос?б. для студент?в 2-го курсу, як? навчаються за спец. 035 ? Ф?лолог?я (заоч. форма) / Нар. укр. акад., [каф. укра?нознавства; упоряд. О. В. Слюн?на]. ? Харк?в: Вид-во НУА, 2018. ? 128 с.
  41. Червоний ренесанс . Ф?льм трет?й: Безодня (1930?1934) . ? К?ностуд?я ≪Контакт≫ . 2004. ? 12:06/51:33.
  42. Юр?й Лавр?ненко . Розстр?ляне в?дродження: Антолог?я 1917?1933. 保管됨 2010-12-13 - 웨이백 머신  ? Ки?в: Смолоскип , 2004.
  43. ?менник мартиролога укра?нського письменства // Микола Жулинський . Безодня укра?нсько? печал?… 保管됨 2010-10-21 - 웨이백 머신
  44. Червоний ренесанс . Ф?льм трет?й: Безодня (1930?1934) . ? К?ностуд?я ≪Контакт≫ . 2004. ? 47:01/51:33.
  45. …З порога смерт?…: Письменники Укра?ни ? жертви стал?нських репрес?й. 保管됨 2010-12-01 - 웨이백 머신  ? Упорядник Мус??нко О. Г.  ? Ки?в, 1991.
  46. Школы "ДНР": как изучают украинскую историю и язык?
  47. Искоренить идентичность: как из крымских школ выдавливают украинский язык
  48. В Крыму не осталось ни одной школы с обучением на украинском языке ? правозащитники
  49. Л?нгвоцидна стратег?я Кремля: у Рос?? хочуть ≪регулювати норми укра?нсько? мови≫ аж до злиття
  50. Рос?яни хочуть скасувати укра?нську мову, л?тературу та ?стор?ю у школах п?д окупац??ю
  51. Змушують вчити рос?йською≫. На п?вдн? Укра?ни в?йськов? РФ полюють на осв?тян
  52. В Мел?топол? окупанти нищать книги з ?стор?? Укра?ни
  53. Окупанти спалюють на ТОТ укра?нськ? книги в котельнях

外部 링크 [ 編輯 ]