•  


[讀者便紙]유재경/劇場,映畫 廉價上映 弘報한후 一方取消|東亞日報

[讀者便紙]유재경/劇場,映畫 廉價上映 弘報한후 一方取消

  • 入力 1997年 11月 22日 09時 21分


鍾路에 새로 생긴 C劇場은 開場記念으로 3∼7日 韓國映畫 세篇을 5百원에 上映한다고 弘報했다. 「敗者復活戰」 「넘버3」 「草綠물고기」를 5日間 午後1時 4時 7時에 上映한다는 內容이었다. 行事 마지막날인 7日 7時에 上映하는 「敗者復活戰」을 보려고 택시까지 타고 어렵게 到着했다. 그런데 賣票口에 映畫上映이 取消됐다는 메모가 달랑 붙어 있었다. 너무나 어이없기에 賣票口의 職員에게 問議했지만 取消 理由는 說明하지 않고 取消됐다는 말뿐이었다. 理由를 물으니 『行事日程 때문에 마지막 映畫는 取消됐다』고 퉁명스럽게 對答했다. 開場記念으로 放火 廉價上映 行事를 企劃한 趣旨는 좋았지만 이처럼 一方的으로 行事日程을 取消한다면 顧客들에게 不快感을 줄 수밖에 없다. 急迫한 狀況이 생긴 것도 아니고 豫定돼 있던 行事였다면 적어도 事前에 公告를 해놓았어야 當然하다. 設使 그렇게까지 하지 못했다 하더라도 取消 理由를 詳細히 알리는 公告를 붙이고 謝過하는 마음으로 說明해 주는 게 옳다. 顧客서비스 次元에서 計劃한 行事를 無責任하게 마무리한 劇場側에 對해 不快했다. 유재경(유니텔ID·corona73)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본