•  


“봄바람 휘날리면… 仁川-富川으로 오세요”|동아일보

“봄바람 휘날리면… 仁川-富川으로 오세요”

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 22日 03時 00分


코멘트

仁川 來달 6, 7日 大公園 벚꽃 祝祭
文化藝術 公演과 體驗 프로그램도
富川 원미산 진달래祝祭 30日 開催
50年 넘은 벚나무 2km 區間 펼쳐져

20일 인천 남동구 구월동 중앙공원에 매화와 산수유 등이 꽃망울을 터뜨린 가운데 시민들이 봄을 만끽하며 산책을 즐기고 있다. 김영국 채널A 스마트리포터 press82@donga.com
20日 仁川 南東區 구월동 중앙공원에 梅花와 山茱萸 等이 꽃망울을 터뜨린 가운데 市民들이 봄을 滿喫하며 散策을 즐기고 있다. 김영국 채널A 스마트리포터 press82@donga.com
仁川과 富川에서 이르면 이달 末부터 봄의 傳令인 개나리와 진달래를 비롯해 봄꽃들이 잇달아 華奢한 꽃망울을 터뜨릴 것으로 보인다. 이에 따라 市民들이 봄꽃과 함께 즐길 수 있는 祝祭가 곳곳에서 열린다.

仁川에서 가장 規模가 큰 南東區 장수동 인천대公園은 벚꽃이 다음 달 7日을 前後로 활짝 필 것으로 豫想하고 있다. 이에 따라 仁川市는 4月 6, 7日 이틀間 벚꽃祝祭를 열 豫定이다. 公園 內 湖水公園∼動物園 周邊 道路 約 1km 區間에 심은 벚나무가 터널을 이뤄 賞春客을 맞는다. 祝祭 첫날 開幕式에 이어 다양한 文化藝術 公演과 體驗 프로그램, 部隊行事 等이 進行된다. 公園에 造成된 樹木園과 어린이動物園, 治癒 숲 等을 가보는 것도 좋다.

先史時代부터 近代에 이르는 歷史文化遺跡이 櫛比한 江華郡에서는 다음 달 6∼14日 高麗山(海拔 436m)에서 진달래 祝祭가 열린다. 高麗山은 高句麗 淵蓋蘇文 將軍이 이 山에서 태어나 치마대(馳馬臺)에서 軍士를 훈련시켰고, 오련지(五蓮池)에서 말을 길렀다는 傳說이 내려온다.

진달래꽃은 高麗山 頂上에서 8分 稜線을 따라 낙조봉까지 이어지는 4km 區間 群落地에서 흐드러지게 피어 長官을 이룬다. 날씨가 맑으면 頂上에서 强化 앞바다, 永宗島, 京畿 고양시, 서울 汝矣島, 北韓 松嶽山과 禮成江이 한눈에 들어온다. 高麗山 進入路에 있는 고인돌公園 臨時 駐車場에서 頂上까지 1時間 20分 안팎이 걸린다. 軍에서 生産되는 死者발藥쑥, 人蔘 等 農特産品을 購入할 수 있는 販賣帳을 運營할 計劃이다.

京畿 부천시는 23日 원미산 진달래동산에서 ‘富川 봄꽃 觀光 週間 宣布式’을 연다. 富川의 3代 봄꽃으로 불리는 원미산 진달래, 도당산 벚꽃, 춘덕山 복숭아꽃과 關聯 祝祭를 紹介한다. 또 6月까지 絶頂을 선보일 튤립과 薔薇를 더해 ‘富川에서 만나는 5色 봄꽃旅行’도 알릴 計劃이다.

원미산 진달래祝祭가 30, 31日 가장 먼저 市民들을 찾아간다. 이어 4月 6, 7日 도당산 벚꽃祝祭가 기다린다. 約 2km에 이르는 區間에서 守令이 50年이 넘은 벚나무들이 환하게 터뜨린 꽃망울을 鑑賞하게 된다.

같은 달 7日 춘덕山 복숭아꽃祝祭도 열린다. 富川에 ‘복사골’이라는 別稱이 생긴 것은 1980年代까지 해마다 봄이면 이 地域의 온 들녘을 붉고 희게 물들이는 복사꽃(복숭아꽃의 준말) 때문. 每年 2000t 以上 生産돼 一名 ‘소사복숭아’라는 製品名으로 팔려나가 羅州 배, 大邱 謝過와 함께 全國 3代 과일로 불렸던 것을 알리기 위해 每年 祝祭를 열고 있다.

다음 달 20日부터 5月 19日까지 富川自然生態公園에서 튤립을 中心으로 열리는 ‘봄꽃 展示會’에 가보는 것도 좋다. 5月 25∼6月 9日 道黨公園 百萬송이장미원에서 펼쳐지는 薔薇祝祭가 봄꽃祝祭의 마지막을 裝飾하게 된다. 市는 祝祭 期間에 觀光客들을 위해 文化觀光解說師가 봄꽃 名所를 함께 돌아보는 ‘富川시티투어 特別 프로그램’을 運營한다.


황금천 記者 kchwang@donga.com
#仁川 #富川 #봄 #꽃 #文化藝術
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본