•  


江東區, 줄줄 새나간 出産 支援金 3230萬 원, 職員 아이디어로 還收|東亞日報

江東區, 줄줄 새나간 出産 支援金 3230萬 원, 職員 아이디어로 還收

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 19日 03時 00分


코멘트

잘못 支給되는 兒童·養育手當, 江東區 職員 아이디어로 만든 매뉴얼로 豫防
[강동구] 最近 5年 支給內譯 全數 調査해 250件 摘發
保健福祉部 ‘復讐國籍者·海外 出生兒 對象 매뉴얼’ 新設

한 區民이 서울 강동구 성내3棟 住民센터에서 兒童手當을 申請하고 있다. 江東區 提供
深刻한 低出産으로 出産 支援金의 重要性이 擡頭되는 가운데 出産 支援金의 代表格인 兒童手當과 養育手當이 잘못 支給된 事例를 大擧 찾아낸 地自體가 話題를 모으고 있다.

江東區(區廳長 이수희)는 2019∼2023年 兒童手當과 養育手當이 支給됐던 對象者를 全數 調査해 管內 還收 對象 250件 中 90件에 關한 手當 總 3230萬 원을 還收했다고 最近 밝혔다. 구는 還收 對象을 確認한 뒤 對象者에게 事前 處分 通知書를 發送했다. 一定 期間의 意見 提出 時限이 지난 後에는 還收 處分 決定通知書를 發送해 잘못 支給된 金額을 還收했다. 남은 還收 對象者에 對한 處理도 進行 中이다.

二重國籍 兒童 情報 確認 안 돼 問題

구는 兒童手當과 養育手當이 잘못 支給된 問題의 原因으로 兒童의 滯留 情報가 區의 管理 시스템에 바로 連繫되지 않는 點을 꼽았다. 兒童手當은 兒童手當法 第4條에 따라 8歲 未滿의 兒童에게 每月 10萬 원을 支給하는 制度. 2歲 未滿의 兒童에게는 每月 50萬 원 以上으로 大統領令으로 定하는 金額을 追加로 支給한다. 養育手當은 어린이집이나 幼稚園에 가지 않고 집에서 養育하는 家庭 對象의 支援金으로 24∼86個月 未滿의 兒童에 每달 10∼20萬 원이 支援된다. 이 나이 代에 該當하는 兒童이라도 海外에서 90日 以上 滯留하면 이들 手當 支給이 停止된다.

그런데 二重國籍 兒童이 우리나라가 아닌 다른 國籍의 旅券을 使用하면 手當이 停止되지 않아 繼續 支給되는 事例가 發生해왔다. 一部 父母는 海外에서 아이를 낳은 뒤 잠깐 國內에 들어와 出生申告를 하고 다시 海外에 滯留하면서 옳지 못한 方式으로 手當을 받는 境遇도 있었다. 兒童의 滯留 情報가 次世代 社會保障 情報 시스템에 連繫되지 않은 탓이다.

이런 事例를 막고자 강동구는 지난해 保健福祉部 保育事業企劃과에서 꾸린 ‘父母給與 實務支援團’ 태스크포스(TF)에 積極的으로 參與해 旅券 情報를 全國的으로 一元化해서 入力할 수 있도록 아이디어를 냈다. 情報가 시스템 出入國에 바로 連繫되도록 하기 위함이다.

保健福祉部 매뉴얼 新設로 豫防

2024年 父母給與 事業案內 中 ‘復讐國籍者 및 海外出生兒 管理機能 使用者 매뉴얼’에서 嬰幼兒福祉 申請登錄을 管理하는 方法. 保健福祉部 提供
江東區 職員의 提案에 따라 올해 保健福祉部 保育事業企劃과에서 製作한 2024年度 父母給與 事業 案內書에 ‘復讐國籍者 및 海外 出生兒 管理機能 使用者 매뉴얼’도 새로 생겼다. 매뉴얼은 全國의 모든 市郡區 擔當者가 嬰幼兒 福祉 申請書를 接受할 때 兒童의 出生 情報를 시스템上에서 登錄하고 管理할 수 있도록 仔細하게 案內하고 있다. 매뉴얼에 따르면 復讐國籍者와 海外出生者에 關한 變動 事項과 海外 出國이 90日 以上 되는 兒童들에 關한 情報를 全國 市郡區 擔當者들이 隨時로 確認할 수 있다. 改善된 시스템을 통해 앞으로 兒童手當과 育兒手當이 잘못 支給되는 事例를 미리 防止할 수 있을 것으로 期待된다.

한미정 江東區 家族政策課長은 “앞으로도 兒童手當과 養育手當이 잘못 支給되는 事例가 發生하지 않도록 徹底하게 管理해 所重한 稅金이 浪費되지 않도록 最善을 다하겠다”고 말했다.

심소희 記者 sohi07@donga.com
#서울 톡톡 #서울 #江東區 #出産 支援金 #復讐國籍者·海外 出生兒 對象 매뉴얼
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본