•  


兩大勞總 委員長 “서로 眞意 疑心 말자…공조 이어나가야”|동아일보

兩大勞總 委員長 “서로 眞意 疑心 말자…공조 이어나가야”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 1月 10日 13時 12分


코멘트

양경수 民主勞總 委員長, 再選 記念 韓國勞總 訪問
"지난해 共同鬪爭 成果…團結 어느 때보다 切實해"
非公開 懇談會서 社會的對話 復歸 關聯 이야기나와

김동명 韓國勞動組合總聯盟(韓國勞總) 委員長과 양경수 全國民主勞動組合總聯盟(민주노총) 委員長이 새해를 맞아 懇談會를 가졌다.

이 자리에서 兩側은 “目的地가 같아도 經路는 다를 수 있는데, 서로 眞意를 疑心하지 말고 함께 共助해나가자”고 共感帶를 形成했다.

襄 委員長은 10日 午前 民主勞總 直線 4期 指導部 出帆을 맞아 서울 汝矣島 韓國勞總을 訪問해 金 委員長과 만났다.

40餘分間 이어진 懇談會는 始終一貫 和氣靄靄한 雰圍氣로 進行됐다.

두 사람은 공교롭게도 모두 再選 委員長이다. 金 委員長은 지난해 1月 再選에 成功했고, 襄 委員長 亦是 같은 해 11月 再選했다. 두 委員長은 서로 再選을 祝賀한다는 人事로 懇談會를 始作했다.

金 委員長은 “지난해 兩大勞總은 政府의 勞動彈壓에 맞선 抵抗과 鬪爭, 最低賃金 現實化를 위한 鬪爭, 노란봉투법 國會 通過를 위한 鬪爭에서 힘을 합쳐 싸웠고 具體的인 成果를 만들어내기도 했다”며 “노란봉투법의 境遇 大統領 拒否權으로 法 施行이 挫折되기는 했지만 올해 다시 戰列을 가다듬고 싸운다면 반드시 우리의 正當한 權利를 찾아올 수 있을 것”이라고 말했다.

이어 “重大災害處罰法의 追加猶豫 試圖를 막아내는 데 있어서도 兩大勞總의 斷乎한 鬪爭이 必要하다”며 “올해 豫定된 總選은 韓國社會 未來와 勞動者의 命運이 걸려있다. 兩 勞總의 意思決定構造와 政治方針은 달라도, 連帶의 戰線을 넓게 形成하는 總選 鬪爭을 만들어가자”고 했다.

襄 委員長도 “尹錫悅 政權의 攻擊은 민주노총, 韓國勞總을 가리지 않고 있다”며 “勞動을 攻擊하고 破壞하려는 政權에 맞서 兩大勞總의 團結과 連帶가 어느 때보다 切實한 狀況”이라고 和答했다.

그는 “經路와 方法을 達理할지라도 目的地는 같다고 생각한다”며 “勞動組合法 2·3兆 改正案(노란봉투법)과 勤勞基準法 全面 適用을 위해, 또 改惡을 試圖하고 있는 重大災害法을 지키기 爲해 智慧와 힘을 모아야 할 內容이다. 오늘 자리가 共同 鬪爭을 함께 摸索해나가는 出發이 됐으면 좋겠다”고 했다.

懇談會가 非公開로 轉換된 後에는 韓國勞總의 經濟社會勞動委員會(經社勞委) 復歸에 對한 이야기가 오갔다고 한다.

앞서 韓國勞總은 傘下 勞組 幹部 强制連行 事件 等으로 社會的對話 全面 中斷 基調를 이어오다 지난해 11月 13日 復歸 立場을 밝혔다. 이와 關聯해 勞動界 內部에서는 批判의 목소리도 흘러나왔다.

金 委員長은 “韓國勞總은 社會的對話로, 민주노총은 鬪爭 中心으로 對應하는 方式이 다를 수는 있지만 兩大勞總끼리는 서로 眞心과 本意를 疑心하지 않고 共助를 잘 이어가자”고 當付했다고 한다.

그러면서 “目的地가 같아도 經路는 다를 수 있지만 이것이 非效率的이거나 (鬪爭 動力이)분산되는 것은 아니라고 생각한다. 各自의 長點을 잘 發揮해 尹錫悅 政府의 勞動改惡에 함께 맞섰으면 좋겠다”고 말한 것으로 傳해졌다.

이에 兩 委員長도 “眞意를 疑心하지 않고 共助를 强化해야 한다는 데는 異見이 있을 수 없다”고 한 것으로 알려졌다.

아울러 兩大勞總은 最近 政府가 各種 委員會에서 兩大勞總 排除 움직임을 보이는 데 對해 共同 對應하자고 意見을 모았다. 最低賃金, 노란봉투법, 重大災害法 等 全般的인 勞動 이슈를 함께하기로 했다.

또 産業構造 轉換과 氣候變化 對應에 對한 共同 運動 方向을 摸索하자는 데에도 共感帶를 같이했다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본