•  


“倉洞車輛基地에 바이오 醫療團地 造成”|東亞日報

“倉洞車輛基地에 바이오 醫療團地 造成”

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 10月 14日 03時 00分


코멘트

[民選 8期 區廳長 줌인]오승록 노원구廳長
“서울市內 마지막 大型敷地 開發
베드타운 노원구에 일자리 創出
文化行事 擴大… 美術館 建立 檢討”

오승록 노원구청장은 6일 인터뷰에서 “서울대병원이 포함된 바이오 의료단지를 만들어 베드타운인 노원구에 일자리를 창출하겠다”고 밝혔다. 김동주 기자 zoo@donga.com
오승록 노원구廳長은 6日 인터뷰에서 “서울大病院이 包含된 바이오 醫療團地를 만들어 베드타운人 노원구에 일자리를 創出하겠다”고 밝혔다. 金東周 記者 zoo@donga.com
“여기 보이는 倉洞車輛基地와 도봉운전면허시험장 移轉 敷地 21萬8000m²(藥 7萬5000坪)는 서울市內 마지막 남은 大型 開發敷地입니다.”

더불어民主黨 所屬으로 再選에 成功한 오승록 노원구廳長(53)은 6日 노원구청 屋上에서 손가락으로 區廳 뒤便을 가리켰다. 그리고 “이 자리에 서울大病院이 包含된 바이오 醫療團地를 만들어 베드타운 노원구에 일자리를 創出하겠다”며 “病院과 硏究所는 勿論이고 호텔과 컨벤션센터, K팝 公演場 等이 包含된 바이오 醫療團地가 노원구의 ‘希望’이 될 것”이라고 했다.

오 區廳長은 이날 東亞日報와의 인터뷰에서 急激한 人口 減少勢를 멈추고 反轉시키는 것이 노원의 가장 時急한 課題라며 바이오 醫療團地 造成 等을 통한 일자리 創出과 住居環境 改善을 解法으로 提示했다. 노원구의 人口는 지난 10年 동안 9萬 名 以上 줄어 現在 51萬 名假量이다.

다만 바이오 醫療團地의 境遇 免許試驗場을 받기로 했던 議政府市長이 6·1地方選擧에서 交替되면서 김동근 新任 市場이 受容 白紙化 方針을 밝힌 狀態다. 오 區廳長은 “機關 代 機關으로 協約까지 締結했는데 信義 誠實의 原則에 따라 約束을 지켜야 한다”며 “吳世勳 서울市長 等을 통해 繼續 說得 中”이라고 밝혔다. 일자리 創出을 위해 創業센터 建立 等 광운대 驛勢圈 開發事業도 速度를 낸다는 計劃이다.

오 區廳長은 人口 減少의 主原因이 ‘劣惡한 住居環境’ 때문이라고 診斷했다. 1988年 서울올림픽 즈음 大擧 지어진 아파트들이 老朽化됐다는 것이다. 그는 “人口가 議政府와 南楊州 新都市 等으로 많이 빠져나갔는데 追跡 調査를 해 보니 ‘住居環境 不滿足’이 가장 큰 理由였다”며 “住居環境 改善을 위한 再建築·再開發은 반드시 必要하다”고 밝혔다.

노원구는 最近 ‘再建築·再開發 迅速 推進團’을 만들고 安全診斷 基準 緩和를 持續的으로 政府에 要請하고 있다. 앞으로도 再建築을 願하는 團地에 事業性 分析 等을 支援하며 最大限 돕겠다는 方針이다.

오 區廳長이 이番 任期 슬로건으로 내건 것은 ‘來日이 期待되는 文化都市 蘆原’이다. 오 區廳長은 “現在 區 豫算 中 文化 藝術 分野가 2.1%에 不過하다”며 “公演 展示 等 住民들이 즐길 수 있는 文化行事를 擴大해 文化 豫算을 5%까지 끌어올리겠다”고 했다. 오 區廳長은 벤치마킹할 文化行事 等을 찾기 위해 지난 任期를 包含해 全國 地自體 50餘 곳을 다녔다고 했다. 그는 “福祉와 敎育은 對象이 限定的이지만 文化는 모든 區民에게 活力을 준다”며 “區民들이 水準 높은 美術品을 便하게 觀覽할 수 있도록 舊笠 美術館 建立도 檢討하고 있다”고 밝혔다.

▽오승록 區廳長 略歷
△全南 高興 出生(52) △노무현 政府 大統領祕書室 行政官 △서울市議會 議員 △서울市議會 민주당 代辯人

강승현 記者 byhuman@donga.com


#오승록 #노원구廳長 #倉洞車輛基地 #바이오 醫療團地
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본