•  


安全 흔드는 丹楓철 ‘飮酒歌舞 버스’… 摘發되자 “다리 저려 運動”|東亞日報

安全 흔드는 丹楓철 ‘飮酒歌舞 버스’… 摘發되자 “다리 저려 運動”

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 10月 22日 03時 00分


코멘트

高速道路巡察隊 두달間 集中團束

“다리가 아파서 그냥 暫時 일어나 運動을 한 건데….”

19日 午後 6時 40分頃. 江原 洪川郡의 중앙고속도로 釜山 方向 한 갓길. 이곳에 停車한 觀光버스 乘客인 70代 할머니가 이렇게 말했다. 警察이 走行 中이던 이 버스 乘客들의 ‘飮酒歌舞’ 行爲를 確認하고 버스를 갓길로 유도해 막 세운 참이었다. 이 할머니를 비롯해 飮酒歌舞 行爲를 否認하던 乘客들은 警察이 “춤을 추는 모습이 카메라에 다 찍혔다”며 證據 動映像을 들이밀자 그제야 順順히 認定했다. 그러면서 乘客들은 “罪悚하다. 한 番만 봐 달라”고 말했다. 警察이 撮影한 映像에는 高齡의 乘客 대여섯 名이 버스 通路에 선 채 앞뒤로 몸을 흔드는 모습이 담겼다.

警察廳 高速道路巡察隊는 走行 中인 觀光버스 內에서의 飮酒歌舞를 ‘高危險 行爲’로 보고 가을 行樂철을 맞아 이달 1日부터 暗行巡察車 21臺를 投入해 集中 團束을 벌이고 있다. 乘客들의 飮酒歌舞를 幇助한 채 車輛을 모는 運轉士는 處罰 對象이다. 道路交通法에 따르면 乘客이 車 안에서 춤을 추는 等 安全運轉에 顯著히 障害가 될 程度의 騷亂 行爲를 하도록 내버려두는 運轉士에게는 犯則金 10萬 원과 罰點 40點을 賦課할 수 있다. 이 때문에 團束에 摘發된 車輛 運轉士는 警察이 車輛을 갓길로 誘導하는 사이 乘客들과 입을 맞춰 발뺌하는 境遇도 많다고 한다. 團束 警察은 “一部 運轉士들은 ‘摘發되면 犯則金을 내야 하니 노래를 부르려면 미리 돈을 달라’고 要求하기도 한다”고 말했다.

19일 오후 경찰이 강원 홍천의 중앙고속도로를 달리던 관광버스 안에서 승객들의 음주가무 행위를 적발해 단속하고 있다. 홍천=이소연 기자 always99@donga.com
19日 午後 警察이 江原 洪川의 중앙고속도로를 달리던 觀光버스 안에서 乘客들의 飮酒歌舞 行爲를 摘發해 團束하고 있다. 洪川=이소연 記者 always99@donga.com
本報 記者는 19日 高速道路巡察隊 7地區對 暗行巡察車를 타고 觀光버스 內 飮酒歌舞 行爲 團束 現場에 同行했는데 約 2時間 半 사이에 버스 3臺가 摘發됐다. 이날 午後 5時 35分頃 洪川郡의 중앙고속도로 釜山 方向 남산터널 隣近에서 觀光버스 한 臺가 警察 團束에 摘發됐다. 갓길에 停車한 버스에서는 運轉士보다 60代 男子 스님이 먼저 내렸다. 이 스님은 警察官 앞에서 “念佛만 틀어놓은 건데…”라며 말끝을 흐렸다. 團束 警察이 버스에 오르자 뒤쪽에 앉아 있던 한 乘客도 “물을 마시려고 暫時 일어섰던 것인데 왜 그러느냐”며 따지듯이 말했다.

警察은 이番에도 證據 動映像을 提示했다. 警察의 暗行巡察車는 이 觀光버스를 繼續 따라붙다가 버스가 터널 內部로 進入했을 때 버스 왼便으로 바짝 붙어 버스 內部의 飮酒歌舞 行爲를 撮影했다. 짙게 윈도틴팅(선팅)돼 있어 터널 밖에서는 잘 보이지 않던 버스 內部가 터널 안으로 들어서자 뚜렷이 보였다. 버스 通路에서 노래를 부르는 女性과 노랫소리에 맞춰 춤을 추는 乘客들의 모습이 고스란히 찍혔다. 이날 午後 6時 55分頃 團束에 摘發된 또 다른 觀光버스 乘客들은 처음엔 “우리 車를 왜 세우느냐”고 하다가 警察이 映像을 보여주자 “初等學校 同窓生들끼리 오랜만에 봐서 그랬다”며 違反 事實을 認定했다.

달리는 觀光버스 안에서의 飮酒歌舞 行爲는 事故로 이어지기도 한다. 이달 15日 午後 7時頃 서울襄陽高速道路의 襄陽톨게이트를 빠져나오던 觀光버스에 타고 있던 50代 男性이 負傷을 當했다. 이 男性은 通路에서 노래를 부르고 있었는데 車輛이 急停車를 하자 넘어지면서 머리와 목 等을 다쳤다. 高速道路巡察隊 문숙號 輕減은 “車輛 안에서의 飮酒歌舞 行爲는 가벼운 接觸 事故에도 큰 負傷으로 이어질 수 있다”고 말했다.

高速道路巡察隊는 觀光버스 乘客들의 飮酒歌舞 行爲를 다음 달 31日까지 繼續 團束한다.

洪川=이소연 記者 always99@donga.com
#飮酒歌舞 #觀光버스 #團束
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본