•  


朴槿惠 前大統領, 日本側 要求받고 ‘徵用 裁判 介入’ 指示 情況|東亞日報

朴槿惠 前大統領, 日本側 要求받고 ‘徵用 裁判 介入’ 指示 情況

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 1月 23日 03時 00分


코멘트

檢, 2015年 面談 內容 메모 確保

朴槿惠 前 大統領이 日本 情·財界 高位 人士의 要求를 받은 뒤 外交部에 日帝强占期 强制徵用 被害者의 裁判 介入을 指示했다는 情況을 檢察이 搜査 中인 것으로 22日 確認됐다.

서울中央地檢 特別搜査팀(팀長 한동훈 3次長檢事)은 2015年 6月 靑瓦臺에서 열린 朴 前 大統領과 日本 모리 요시로(森喜朗) 前 總理, 사사키 미키오(佐佐木幹夫) 日韓經濟協會 會長 等의 面談 內容이 담긴 메모를 한 參席者로부터 確保했다.

檢察에 따르면 國交 正常化 50周年을 맞아 進行된 會談에서 日本 側은 當時 “强制徵用 訴訟 判決을 放置하면 韓日 關係가 破綻날 것”이라는 趣旨로 말했다. 以後 朴 前 大統領이 “나라 亡身이 안 되도록 국格이 損傷되지 않도록 徵用 訴訟을 處理하라”고 外交部에 指示했다는 것이다. 朴 前 大統領의 指示는 윤병세 當時 外交部 長官을 거쳐 임종헌 前 法院行政處 次長(60·收監 中)에게 傳達됐으며, 梁承泰 前 大法院長(71·司法硏修院 2期)에게도 報告됐다고 檢察은 보고 있다.

檢察은 23日 兩 前 大法院長 拘束令狀 實質審査에서 强制徵用 裁判 等에 그가 直接 主導的으로 介入했다는 證據를 앞세워 司法府 獨立이라는 憲法 價値를 毁損했다는 點을 强調할 方針이다. 令狀犯罪事實 40餘 가지 中 가장 分量이 많은 强制徵用 裁判 介入에 兩 前 大法院長이 主審인 金容德 前 大法官에게 判決 確定의 波長을 言及하고, 被告 側 辯護人을 執務室에서 面談한 內容이 包含됐다.

司法府 歷史上 初有의 前職 大法院長 令狀審査는 서울中央地法 321號 法廷에서 열린다. 이곳은 2年 前 朴 前 大統領의 令狀審査가 열렸던 곳이다. 兩 前 大法院長의 司法硏修院 25年 後輩인 명재권 서울中央地法 令狀專擔 部長判事(52·27期)가 兩 前 大法院長에게 陳述拒否權을 告知하는 것을 始作으로 心理가 始作된다.

兩 前 大法院長이 36時間 동안 被疑者 訊問調書를 閱覽한 點에 비춰 檢察 側과 熾烈한 法的 攻防을 벌일 것이라는 展望이 나온다. 兩 前 大法院長은 法廷 中央의 被告人席에 앉아 法臺 위에 앉은 名 部長判事를 올려다보며 自身의 潔白을 主張할 것으로 보인다. 兩 前 大法院長 옆에는 檢察 搜査 때부터 立會했던 檢事 出身의 최정숙 辯護士가 앉는다.

檢察은 裁判 介入 및 司法行政權 濫用 搜査를 擔當했던 서울중앙지검 特殊1部 신봉수 部長檢事(48·29期)와 單性韓(44·32期), 薄酒性(40·32期) 副部長檢事가 法廷에서 兩 前 大法院長의 拘束 必要性을 主張할 方針으로 알려졌다.

兩 前 大法院長은 令狀審査가 끝난 뒤 競技 의왕시 서울구치소에서 令狀審査 結果가 나올 때까지 待機할 豫定이다. 檢察 關係者는 “인치 場所 決定 權限은 法院이 갖고 있다. 通常의 境遇처럼 拘置所가 될 것이라고 豫想한다”고 말했다. 朴 前 大統領이 檢察廳舍 調査室에서 異例的으로 待機한 것에 對해서는 檢察 側은 “前職 大統領의 境遇 警護 關聯 法律上 여러 制約이 있다”고 說明했다. 萬若 拘置所에서 待機하게 되면 兩 前 大法院長은 簡單한 身體檢査를 받은 뒤 運動服으로 갈아입고 審査 結果를 기다리게 된다. 審査 結果는 24日 새벽에 나올 것으로 展望된다.

高校 後輩의 裁判 進行 狀況을 無斷 閱覽한 嫌疑 等 30餘 가지 犯罪 事實로 拘束令狀이 再請求된 박병대 前 大法官(62·12期)은 319號 法廷에서 令狀審査를 받는다.

김동혁 hack@donga.com·이호재 記者
#朴槿惠 前 大統領 #日本側 要求 #‘徵用 裁判 介入’ 指示 情況
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본