•  


남서울대, 韓佛修交 130周年 記念해 佛 HEAR와 ‘오브제 活性化 프로젝트’|東亞日報

남서울대, 韓佛修交 130周年 記念해 佛 HEAR와 ‘오브제 活性化 프로젝트’

  • 東亞日報
  • 入力 2016年 8月 31日 14時 13分


코멘트
올해 1월 2일 남서울대 프로젝트 팀원들이 프랑스 스트라스브르에 도착한 모습.(사진 남서울대)
올해 1月 2日 남서울대 프로젝트 팀員들이 프랑스 스트라스브르에 到着한 모습.(寫眞 남서울대)

南서울대학교(總長 공정자)는 2002年부터 프랑스 라인高等藝術學校(HEAR)와 每學期 學生과 敎授를 交換하고, 藝術分野 學術交流度 꾸준히 해오고 있다. 올해는 韓佛 修交 130周年을 記念해 政府와 民間企業, 團體 等이 文化 이벤트와 學問交流를 늘리는 雰圍氣에 힘입어 南서울대와 HEAR도 交流를 擴大했다.
代表的인 것이 두 學校가 共同으로 企劃하고 參與하는 ‘오브제 活性化 藝術 프로젝트’. 韓國 政府의 1次 公募에서 選定됐다(사업비 7100萬 원). 이 事業의 主管機關은 韓國의 外交部, 文化體育觀光部, 海外文化弘報員, 藝術經營센터, 프랑스의 Institute Francois, 外交部, 文化部 等이다. 事業期間은 2016年 1~10月로 韓國 側 學生들과 敎授陣은 1月에 20日間 프랑스를 訪問했으며, 프랑스 側은 9月 17日 韓國을 訪問해 亦是 20日間 交流할 豫定이다.

프랑스 HEAR에서 첫 번째 프로토콜 프리젠테이션을 하고 있다.(사진 남서울대)
프랑스 HEAR에서 첫 番째 프로토콜 프리젠테이션을 하고 있다.(사진 남서울대)

一般的인 오브제(藝術家가 製作한 事物)는 展示 空間에 놓여 觀客들을 맞이한다. 그런데 이런 오브제는 剝製되고 비활성화된 事物에 지나지 않으며 傳統的인 藝術은 創作者(藝術家)가 위에 자리 잡고 事物(創作品)은 下位에 놓여있다는 批判을 받기도 한다. ‘오브제 活性化 프로젝트’는 바로 이런 傳統的인 槪念과 位階를 무너뜨림으로써 創作者보다 오브제를 더 上位에 놓이도록 하겠다는 새로운 創作 트렌드를 志向한다.

이番 프로젝트의 目的은 東洋의 韓國과 西洋의 프랑스의 만남으로 始作해 그 만남에서 빚어지는 言語의 障壁, 文化의 異質性, 疏通과 葛藤, 語塞함과 親近함, 物質과 非物質과 같은 要素들을 섞어 오브제를 生産하고 이를 活性化하기 위해 퍼포먼스, 設置, 미디어아트와 같은 力動的인 藝術形式과 만나도록 하는 것이다.

남서울대 프로젝트 팀원들이 스위스 바젤 팅게리 박물관을 방문한 모습.(사진 남서울대)
남서울대 프로젝트 팀員들이 스위스 바젤 팅게리 博物館을 訪問한 모습.(寫眞 남서울대)

이 프로젝트는 2015年 1月부터 實務的인 業務를 始作했으며, 프랑스 HEAR의 事前 準備팀이 같은 해 4月 韓國의 남서울대를 訪問하면서 本格的으로 始作됐다. 남서울대를 訪問한 HEAR의 人士들은 藝術大學 學生들에게 事業의 槪要를 說明하고 大學路 藝術經營支援센터를 訪問하기도 했다. 프랑스 側은 當時 大學路에 있는 남서울대 아트센터 갤러리 移秧을 最適의 展示空間으로 決定했다.

1月에는 韓國팀이 프랑스를 訪問해 HEAR의 學生과 敎授들과 만났다. 이때 有利 造形分野, 北 아트, 舞臺 藝術 等 敎育 過程에서 배울 수 있는 技術과 테크닉 等을 交流했지만, 더 큰 意味는 文化, 地理, 歷史的 領域까지 交流의 幅을 넓혔다는 것이다. 韓國 學生들의 學術的 硏究 活動은 HEAR를 비롯한 프랑스 藝術 分野의 視野를 넓히는데도 肯定的으로 作用했다. 프로젝트에 積極的으로 參與한 韓國 學生들의 熱情은 HEAR의 各 學科에 다양한 作業 環境을 만드는데 刺戟을 주었으며, 프랑스의 創意的 藝術 敎育 方法을 韓國에 紹介하는 通路가 되기도 했다.


9月에 있을 프랑스 學生들의 韓國 訪問도 言語의 障壁을 넘어 韓國 學生들과 서로의 思考와 創意力을 共有하면서 발전시켰던 結果物을 보여줄 것으로 期待하고 있다.

‘오브제 活性化’ 展示는 9月 30日부터 10月 11日까지 大學路의 南서울대 갤러리 移秧에서 열린다.

강동영 專門記者 kdy184@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본