•  


[Prime TOWN]스토리북 속에 있어요 ‘1席 4兆 English’|東亞日報

[Prime TOWN]스토리북 속에 있어요 ‘1席 4兆 English’

  • Array
  • 入力 2010年 6月 28日 03時 00分


코멘트

“입에서 英語文章이 절로… 試驗 點數도 껑충”

서울 陽川區 木洞 라스語學院은 英語讀書와 北메이킹을 통해 읽기, 듣기, 말하기, 쓰기 等 綜合的 英語 能力을 기르는데 도움을 준다. 寫眞 위(▲)는 라스語學院 내 英語童話冊 圖書館. 아래(▼)는 라스語學院 英語童話冊 授業 場面.
《“We’re doing ‘book making’ today. Which library do you often go to

(오늘은 ‘北메이킹’을 해봐요. 여러분은 어떤 圖書館을 자주가나요)?”(영어강사)

“School library(學校 圖書館이요).”(A 學生)

“OK! now, draw your school library on the first page and

write down about the library on the second page

(좋아요! 그럼 첫 番째 페이지에 學校 圖書館의 모습을 그려보고

다음 페이지에 그 圖書館에 對한 說明을 써보세요).”(영어강사)》
21日 午後 3時 서울 陽川區 木洞 라스語學院의 初等部 授業時間. 讀後活動 프로그램 中 하나인 ‘北메이킹’ 授業이 한창이다. 이番 授業에서 다루는 冊은 ‘The Library(圖書館)’, 北메이킹 主題는 ‘My library’이다.

學生들은 講師의 指示에 따라 冊床에 펼쳐놓은 다양한 色의 종이에 圖書館 建物을 그렸다. 그림 아래엔 ‘I go to the library two times a week(나는 一週日에 두 番씩 圖書館에 간다)’ ‘When I go to Lass library, I can borrow lots of books(라스 圖書館에 가면 많은 冊을 빌릴 수 있다)’처럼 自身이 그린 圖書館에 對한 說明을 英語로 썼다.

라스語學院 學生들은 授業時間 읽은 스토리북을 活用한 北메이킹 授業을 한다. 스토리북 한 卷을 모두 읽고 난 뒤 ‘내가 主人公이라면…’ ‘내가 作家라면…’처럼 일정한 主題를 定해놓고 自身만의 冊을 만드는 것. 學生들이 스토리북 한 卷을 反復해 읽는 時間은 2週. 卽 1年에 無慮 96卷의 冊을 만드는 것이다.

이 學院에서 만난 임지현 孃(9·서울 목運初等 3學年)은 “어렵지 않은 英語童話冊을 反復해 읽다 보니 自然스레 英語가 親近하게 느껴지기 始作했다”며 “北메이킹 授業을 할 땐 그림을 그리며 英語文章을 쓰고 敎師와 冊에 對해 英語로 對話하는 等 英語를 더욱 재미있게 쓸 수 있다”고 말했다.

올해 英語敎育의 話頭는 ‘綜合的 英語 能力’이다. 敎育科學技術部가 지난해 末 發表한 ‘英語 公敎育 强化 方案’에 따라 올해부터 初中高校에서는 意思疏通을 위한 ‘實用英語’ 中心의 英語授業을 進行한다. 英語를 읽고 쓰는 것부터 듣고 말하는 實力까지 두루 갖춰야 하는 셈이다.

只今까지 英語를 暗記科目 工夫하듯 달달 외웠던 學生들은 難堪하다. 하루아침에 모든 實力을 갖추는 건 決코 쉽지 않기 때문이다. 英語 實力을 綜合的으로 向上시키는 方法은 果然 무엇일까.

英語가 친숙하지 않은 學生이라면 于先 재미있고 쉬운 英語童話冊과 英語敎科書를 反復해 읽는 練習부터 始作한다. 英語 文章이나 表現을 익힐 수 있을 뿐 아니라 英語를 使用하는 나라의 文化的 背景知識度 쌓을 수 있다. 이는 英語를 올바르게 使用하는 데 있어 매우 重要하다.

보름달이란 單語를 例로 들어보자. 우리나라에선 보름달을 ‘豐饒’ ‘故鄕’처럼 親近하고 포근한 느낌을 表現할 때 使用한다. 反面 英語圈 나라에선 ‘늑대人間’ ‘검은 구름’처럼 不吉한 意味로 使用한다. 이렇듯 文化마다 조금씩 다른 言語의 意味는 冊을 反復해 읽음으로써 正確히 把握할 수 있다.

冊을 읽은 後에는 讀後活動으로 北메이킹을 해보자. 특별한 形式이나 方法을 定해놓지 말고 다 읽은 스토리북의 內容을 土臺로 자유롭게 冊을 만들어 본다. 스토리북을 反復해 읽음으로써 英語 읽기 實力을 기르고, 英語冊을 만들면서 英語 쓰기 實力을 쌓는 것.

講師 또는 父母와 冊의 內容과 構成에 對해 英語로 말하면서 自然스레 英語 말하기와 듣기 實力도 기르게 된다. 英語讀書와 北메이킹을 통해 읽기, 듣기, 말하기, 쓰기 等 ‘1席 4兆’의 效果를 보는 셈이다.

木洞 라스語學院 한인숙 院長은 “英語童話冊과 英語敎科書를 活用해 學習하는 最終目標는 말할 수 있는 能力을 기르는 것”이라며 “學生들은 英語讀書를 통해 討論에 必要한 背景知識과 論理力 等을 기를 수 있다”고 말했다.

꾸준한 讀書로 쌓은 背景知識은 討論이나 日常的인 對話 等에서 自己主張을 正確히 말하는 데 도움이 된다. 最近 初中高校에서 英語 말하기 能力을 評價하는 遂行評價의 比重이 漸次 커지면서 이런 英語 背景知識이나 論理的인 말하기 能力이 重要해지고 있다.

李 敎育方法은 實際 學生들이 토익이나 텝스 等 英語認證試驗에서 높은 點數를 받아 所謂 ‘스펙’을 쌓는데도 자연스럽게 도움이 된다.

實際로 6個月 前부터 라스語學院에 다니는 舊나원 量(9·서울 목運初等 3學年)은 英語讀書로 學習한 結果 5月 3日 치른 JET(Junior English Test)에서 180點 滿點에 147點을 받았다. JET는 水準에 따라 다섯 等級으로 나뉘는데 같은 等級 6學年 學生들의 全國 平均은 136.6點이다. 自己보다 3個 學年 위의 學生들보다 10點 以上 높은 點數를 받은 것이다.

舊 量은 “授業時間에 英語童話冊과 英語敎科書를 反復해 읽었고 學院 圖書館에서 1週日에 英語童話冊 한 卷씩을 빌려 보면서 반복해 英語를 接하다 보니 單語나 文章의 正確한 뜻을 빠른 時間에 알 수 있었다”면서 “敎師와 英語로 對話하면서 英語 듣기에도 익숙해져 별다른 어려움 없이 JET 듣기問題를 풀 수 있었다”고 말했다.

이승태 記者 stlee@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본