•  


[讀者 便紙]김윤남/작은 食堂도 原産地 表示해야|동아일보

[讀者 便紙]김윤남/작은 食堂도 原産地 表示해야

  • 東亞日報
  • 入力 2009年 12月 22日 03時 00分


코멘트
얼마 前 家族과 밖에서 食事를 했는데 김치 맛이 異常했다. 食堂 主人을 불러 김치가 너무 짜고 양념도 배춧잎에 고루 퍼지지 않고 들러붙어 있기에 왜 이러냐고 묻자 “김치를 사다가 쓰기 때문에 잘 모른다”고 얼버무리며 말했다. 왜 原産地 標示도 안 하느냐고 따지자 “작은 食堂은 元來 그런 거 안 하는 걸 모르느냐”고 되물어 荒唐했다.

率直히 大部分은 99㎡(約 30坪) 以下의 작은 飮食店을 利用한다. 김밥집이나 一般 飮食店은 大部分 조그마한데 99㎡ 以上만 그런 걸 지키라고 하는 건 理致에 안 맞는다. 飮食店 原産地標示制度의 對象 品目을 고춧가루와 마늘 等으로 더 늘리고 庶民이 主로 利用하는 작은 食堂도 對象에 包含시켜야 한다. 그래야만 原産地를 속이거나 或은 低質 中國産 김치가 판치는 걸 막을 수 있다.

김윤남 京畿 군포시 오금동
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본