•  


北宣傳媒體, 尹大統領 原色 非難 “生둥이” “賣國奴 本色”|東亞日報

北宣傳媒體, 尹大統領 原色 非難 “生둥이” “賣國奴 本色”

  • 뉴시스
  • 入力 2022年 5月 31日 11時 51分


코멘트
北韓 宣傳媒體가 조 바이든 美國 大統領과 尹錫悅 大統領 間 韓美 頂上會談 共同聲明을 ‘亡國 宣言’으로 卑下했다. 또 周邊國 經濟, 軍事 報復을 自招하고 있다면서 尹 大統領에 對한 原色的 誹謗도 쏟아냈다.

31日 北韓 宣傳媒體 메아리는 “얼마 前 南朝鮮美國(韓美) 關係 暗黑社에 記錄된 모든 不平等 條約들을 凌駕하는 史上 最惡의 亡國 宣言이 發表됐다”며 5月21日 韓美 頂上會談 共同聲明을 指摘했다.

이어 韓美 共同聲明 內 北韓 非核化 原則論, 擴張抑制力 公約 確認, 韓美 擴張抑制戰略協議體(EDSCG) 再稼動, 美國 戰略資産의 韓半島 展開, 韓美 聯合軍事訓鍊 擴大 等을 言及했다.

그러면서 “對北 强勁 政策을 公式化하고 親美 事大 賣國奴 本色을 드러낸 것”, “反逆, 屈從, 無知가 낳은 亡國 宣言, 現代版 乙巳5조약”라는 等 誹謗했다.

媒體는 “賣國 反逆과 同族 對決, 親美 師大에 換腸한 尹錫悅이 侵略열에 들뜬 上典의 北侵 核戰爭 野望에 부채질 해대면서 南朝鮮을 美國의 核戰爭 마당으로 섬겨 바치고 있으니 얼마나 危險千萬한 짓인가”라고 했다.

아울러 “軍事 同盟에 限定됐던 同盟 關係를 格上시킨다면서 周邊 大國이 그토록 警戒하는 美國 主導 印度·太平洋 經濟 프레임워크(IPEF)에도 성큼 加入하는 기막힌 勇氣도 보여줬다”며 “無知에 客氣가 더해지면 災殃을 낳는다”고 했다.

나아가 “政治가 뭣이고, 經濟·外交街 뭔지도 알지 못하는 生둥이가 大統領이 되더니 한 番 되게 뽐내고 싶었던 건지 어울리지 않게 周邊 對局을 겨냥한 美國의 經濟 封鎖網 構築에 깊숙이 발을 담그는 血氣를 보여줬다”고 評했다.

더불어 “어느 海峽의 安定이니, 어느 海域에서의 航行의 自由이니 하는 二重性, 侵略性을 內包한 極히 銳敏한 政治外交的 表現들도 멋모르고 따라하는 멍청이 짓까지도 서슴없이 行했다”고 誹謗했다.

媒體는 “親美 屈從이 體質化되고 無知無識이 견줄 바 없는 尹錫悅로 因해 南朝鮮이 周邊 나라들의 經濟, 軍事的 報復 措置를 스스로 請하는 꼴이 됐음을 疑心할 바가 없다”고 主張했다.

또 “南朝鮮은 同盟 强化 美名 下에 美國 支配와 隸屬 올가미를 더 깊숙이 뒤집어쓰고 언제 核戰爭 불도가니에 빠져들지 알 수 없게 됐다”며 “美國과 다른 大國들 사이 싸움에 휘말려 犧牲羊이 될 수밖에 없는 處地에 빠진 것”이라고 했다.

그러면서 “天下에 特等 親美 賣國奴이고 同族 對決 狂信者이며 그 누구와도 견줄 수 없는 政治 無識쟁이人 尹錫悅 때문에 南朝鮮은 앉은 자리서 날벼락을 맞은 것”이라고 誹謗했다.

北韓 宣傳媒體 統一醫메아리도 리光明 社會科學院 硏究士 名의 揭示物을 통해 “國際社會에서 南朝鮮이라면 美國의 51番째 州로 烙印돼 있다”면서 韓美 協力을 非難했다.

이 媒體는 韓美 共助에 對해 “말이 協力 强化이지 실은 隸屬 올가미를 더 바싹 조이려는 짓”이라며 우리 大統領室과 白堊館 實務級 사이 常時的 直通 對話 通路 構築을 指摘했다.

이어 “韓美 워킹그룹이란 것을 만들어 저들 承認 없인 아무것도 못하게 해놓고 快樂을 느끼던 美國이 거기서 단단히 재미를 본 模樣”이라며 “이제 社會의 各種 시시콜콜한 懸案까지 美國이 事事件件 干涉할 것”이라고 했다.

또 “尹錫悅 政權이 이를 저들의 外交的 治績으로 廣告해 대며 國際的 亡身을 自招하고 있다”며 “상전 옷자락에 매달려 非難, 조蘇 받을 짓거리만 해놓고 治績으로 看做하는 쓸개 빠진 作者들”이라고 誹謗했다.

[서울=뉴시스]


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본