•  


[光化門에서/신수정]주위의 눈과 입에 덜 敏感해도 되는 理由|東亞日報

[光化門에서/신수정]주위의 눈과 입에 덜 敏感해도 되는 理由

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 9月 20日 23時 33分


코멘트
신수정 DBR교육컨벤션팀장
신수정 DBR敎育컨벤션팀長
“남들의 期待에 副應하기 위해 眞正한 ‘나 自身’으로서 살지 못했다.”

‘죽을 때 가장 後悔하는 다섯 가지’는 濠洲의 한 療養院에서 看病人으로 일하던 브로니 웨어가 죽음을 앞둔 患者들의 이야기를 記錄한 冊이다. 다섯 가지 中 첫 番째 後悔가 다른 사람의 視線과 基準에 맞춰 사느라 自身의 삶을 살지 못했다는 것이었다.

요즘엔 소셜네트워크서비스(SNS)의 擴散으로 過去보다 他人의 評價에 더 많이 露出돼 있다. 마이클 저베스 成果心理學者는 하버드비즈니스리뷰(HBR) 最新號에서 “‘他人의 意見에 對한 두려움(Fear Of People’s Opinions·FOPO)’은 숨겨진 傳染病이며 個人과 集團의 潛在力을 가장 크게 위축시키는 要因”이라고 指摘했다.

그는 HBR에 神經科學者 레슬리 셜린과 進行한 實驗 結果를 紹介했다. 美國프로골프(PGA) 투어프로, 地域 티칭프로, 아마추어 골퍼를 相對로 大會를 열어 누가 가장 成果 不安이 높은지를 알아봤다. 3段階에 걸친 테스트 結果 다른 사람이 自身을 어떻게 생각할지에 對한 두려움이 컸던 地域 티칭프로의 結果가 가장 나빴다.

PGA 투어프로는 “나에게 重要한 것은 大會 結果가 아니라 플레이에 對한 나의 評價”라며 自身이 統制할 수 있는 것에 注意를 集中하면서 競技에 臨했다. 아마추어 골퍼는 “프로 選手가 된 것 같아 재밌고 興味롭다”며 새로운 經驗을 해본다는 側面에서 테스트를 즐겼다. 反面 地域 티칭프로는 2段階 테스트를 마친 뒤 “바보같이 보였다”며 “나는 프로인데 只今보다 더 잘해야 한다”고 不安해했고 이는 不安定한 퍼팅으로 이어졌다. 該當 大會는 티칭프로가 일하는 클럽에서 열려서 群衆 大部分은 그가 아는 사람이었다.

硏究陣은 다른 사람과 比較해 얼마나 잘하는지에 따라 自身을 定義하는 成果 基盤 正體性을 두려움과 不安의 原因으로 指摘했다. 成果 基盤 正體性의 特徵은 依存的 自尊感, 失敗에 對한 漠然한 두려움, 完璧主義다. 成果 基盤 正體性을 가진 이들은 客觀的 指標가 아무리 좋아도 持續的인 外部 檢證을 받아야 잘하고 있다고 安心하고, 他人의 稱讚과 意見을 原動力으로 삼는다.

硏究陣은 他人의 意見에 對한 두려움을 克服할 수 있는 代案으로 目的 基盤 正體性을 提示했다. 目的은 未來志向的이며 人生의 優先順位를 定하고 무언가를 選擇하는 基準이 된다. 例를 들면 ‘사람들이 나를 좋아하는가’, ‘사람들이 내 일을 높이 評價하는가’라고 묻는 代身 ‘나는 내 目的에 忠實한가’가 基準點이 되는 것이다.

硏究陣은 企業 經營에서도 成果 基盤 組織보다 目的 基盤 組織의 成果가 더 좋았다며 리더는 職員에게 그들을 움직이는 原動力이 다른 사람의 評價가 아니라 하고 있는 일의 意味와 統制 可能한 것을 成就할 수 있는 潛在力이라는 것을 알려주라고 助言했다.

世界的인 經營思想家였던 故(故) 클레이턴 크리스텐슨 하버드대 經營大學院 敎授는 著書 ‘當身의 人生을 어떻게 評價할 것인가’에서 그 어떤 經營 授業보다 自身의 人生 目的을 定義하는 過程이 重要하다고 했다. 組織을 위해서도 나를 위해서도 남의 말과 視線에서 좀 더 자유로워져도 될 것 같다.


신수정 DBR敎育컨벤션팀長 crystal@donga.com
#光化門에서 #하버드비즈니스리뷰 #hbr #他人의 意見에 對한 두려움
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본