•  


[鄭美京의 이런 英語 저런 美國]“조용히 가지 않겠다”는 오바마의 으름장|東亞日報

[鄭美京의 이런 英語 저런 美國]“조용히 가지 않겠다”는 오바마의 으름장

  • 東亞日報
  • 入力 2018年 3月 21日 03時 00分


코멘트
지난해 1월 20일 도널드 트럼프 미국 대통령 취임식장에서 얘기를 나누고 있는 버락 오바마 전 대통령(오른쪽)과 트럼프 대통령. 폴리티코 사이트 캡처
지난해 1月 20日 도널드 트럼프 美國 大統領 就任式場에서 얘기를 나누고 있는 버락 오바마 前 大統領(오른쪽)과 트럼프 大統領. 폴리티코 사이트 캡처

정미경 국제부 전문기자 前 워싱턴 특파원
鄭美京 國際部 專門記者 前 워싱턴 特派員
美國의 政治文化 中 가장 부러운 건 前職 大統領들의 平穩하다 못해 지루한 退職 生活입니다. 빌 클린턴 前 大統領은 慈善活動에 熱心입니다. 조지 W 부시 前 大統領은 畫家가 돼서 展示會까지 열었습니다. 지미 카터 前 大統領은 人權活動을 벌이고 있습니다.

美國 大統領들은 退任 後 政治에 關與하지 않습니다. 政治的인 發言도 삼가는 傳統이 있습니다. 이런 傳統을 ‘deserve silence(前職 大統領의 沈默)’라고 합니다.

1933年 大統領 選擧에서 허버트 후버 當時 大統領은 프랭클린 루스벨트 候補에게 敗했습니다. 후버 大統領은 大選 期間에는 루스벨트 候補를 猛烈히 非難했지만 루스벨트가 大統領이 된 뒤에는 沈默했습니다. 루스벨트 大統領의 政策이 마음에 들지 않을 때도 아무런 意見을 내놓지 않았습니다. 記者들이 물으니 “He deserves my silence”라고 答했습니다. “그(루스벨트 大統領)는 내 沈默을 누릴 資格이 있다.” 現職 大統領만이 國家를 이끌 資格이 있다는 뜻이기도 합니다. 以後 ‘前職 大統領의 沈默’ 傳統이 만들어졌습니다.

그런데 요즘 美國 雰圍氣는 사뭇 다릅니다. 도널드 트럼프 大統領의 衝動的 政策 決定을 憂慮하는 목소리가 높습니다. 前職 大統領들이 트럼프 大統領의 失政(失政)을 批判하고 代案을 提示하는 積極的인 모습을 보여야 한다는 輿論이 들끓고 있습니다. 이런 國民的 要求는 버락 오바마 前 大統領에게 集中되고 있습니다. 많은 美國人들이 오바마 前 大統領을 그리워하니까요.

오바마 前 大統領도 苦悶이 많을 겁니다. 딸들과 함께 조용한 退任 生活을 보내고 싶을 텐데 ‘前任 大統領의 沈默’ 傳統을 깨는 役割을 하라고들 하니까요.

오바마 前 大統領은 지난해 左衝右突 헤매는 트럼프 行政府에 對해 별다른 批判을 提起하지 않았습니다. 그런데 올해는 바뀌었습니다. 트럼프 大統領의 잘못을 指摘하는 데 積極 나서겠다는 거지요.

오바마 前 大統領은 自身의 意志를 어떤 式으로 表現했을까요. 그는 지난달 民主黨 議員 모임에 招待돼 이런 말을 했습니다.

“I won’t go quietly.”

‘조용히 가지 않겠다’는 것은 ‘順順히 물러나지 않겠다’는 겁니다. ‘前任 大統領들처럼 政治舞臺에서 조용히 退場하지 않겠다’는 말이지요. “이제부터 當身의 잘못에 태클을 걸겠다. 覺悟하라”고 트럼프 大統領에게 警告하는 겁니다. 다른 前任 大統領들과 달리 오바마 前 大統領은 繼續 워싱턴에 살고 있으니 트럼프 大統領에게 批判의 목소리를 높일 유리한 位置에 있습니다.

뉴욕타임스가 積極 支持하고 나섰습니다. ‘Obama Shouldn’t Go Quietly(오바마는 조용히 退場하면 안 된다)’라는 題目의 社說을 揭載했습니다. “트럼프 大統領이 當身의 業績을 엉망진창으로 만들고 있다. 當身은 조용히 사라질 것인가?”(Are you going to go quietly?)
 
鄭美京 國際部 專門記者 前 워싱턴 特派員


#美國 政治文化 #前職 大統領의 沈默 #deserve silence #허버트 후버 #도널드 트럼프 大統領 #오바마 前 大統領
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본