•  


[鄭美京의 이런 英語 저런 美國]틸러슨, 解雇 通知를 받다|동아일보

[鄭美京의 이런 英語 저런 美國]틸러슨, 解雇 通知를 받다

  • 東亞日報
  • 入力 2018年 3月 28日 03時 00分


코멘트
렉스 틸러슨 전 미국 국무장관(앞)이 14일 사임 회견 후 국무부 직원들의 박수를 받으며 회견장을 떠나고 있다.
렉스 틸러슨 前 美國 國務長官(앞)李 14日 辭任 會見 後 國務部 職員들의 拍手를 받으며 會見場을 떠나고 있다.

정미경 국제부 전문기자 前 워싱턴 특파원
鄭美京 國際部 專門記者 前 워싱턴 特派員
美國 政治 用語 中에는 스포츠에서 由來한 것이 많습니다. 政治와 스포츠는 비슷한 點이 많기 때문일까요.

‘Jump the gun’은 陸上選手가 審判의 銃소리가 울리기도 前에 튀어나갈 때 쓰는 말입니다. ‘섣불리 行動하다’라는 뜻이지요.

이 表現은 選擧 開票 때 자주 登場합니다. 開票 放送을 보면 勝利가 確實히 決定되기도 前에 ‘勝者(winner)’ 스티커를 붙이는 境遇가 많습니다. 마지막 開票까지 하면 勝者가 뒤집어지기도 하는데 말이죠. 이런 걸 ‘jump the gun’이라고 합니다.

CNN은 이런 失手를 犯하지 않기 위해 2008年 ‘選擧結果 發表 規則’을 만들었습니다. 거기에 이렇게 나옵니다. ‘We won’t jump the gun before the winner is confirmed.’ ‘우리는 勝者가 確定되기 前에 섣불리 發表하지 않겠다’고 다짐하는 겁니다. 그 後에도 CNN은 數次例 勝者 誤報를 냈습니다만….

‘Lose the locker room’이라는 表現 亦是 스포츠에서 由來했습니다.

팀이 連敗를 當합니다. 選手들의 士氣는 바닥까지 떨어졌습니다. 責任은 監督이 집니다. 팀이 連敗를 할 境遇 監督은 選手들이 모이는 라커룸에 들어가지 않습니다. 美國 스포츠의 慣例입니다. 選手들에게 더 以上 尊敬과 信賴를 받는 存在가 아니니까요.

‘Lose the locker room’(라커룸을 잃어버리다, 라커룸에 들어가지 못하다)은 스포츠에서 監督이 選手들의 尊敬을 받지 못할 때 쓰는 말입니다.

政治에서는 어떻게 쓰일까요. 이달 中旬 렉스 틸러슨 前 國務長官이 도널드 트럼프 大統領으로부터 解雇 通知를 받았습니다. 뉴욕타임스는 ‘He has lost the locker room’이라고 썼습니다.

틸러슨 前 長官이 解雇된 理由는 트럼프 大統領과 衝突했기 때문이기도 하지만 國務部라는 組織을 統率하는 리더십이 不足했다는 批判도 있었습니다.

政治 經驗이 全無한 틸러슨 前 長官은 自身이 信賴하는 몇몇 部下들하고만 對話하고 다른 職員들과는 疏通하지 않았습니다. 틸러슨 前 長官의 寵愛를 받는 部下들은 다른 國務部 職員들에게 이렇게 注文했습니다. “Don’t call us. We’ll call you”(우리에게 電話하지 말라. 必要하면 우리가 當身에게 電話하겠다). 틸러슨 前 長官과 大多數 國務部 職員들 사이에 言路(言路)가 막힌 거죠. 틸러슨 前 長官이 解任된다는 말에 적잖은 國務部 職員들이 속으로 “Hooray(萬歲)!”를 외쳤다고 합니다.

틸러슨 前 長官과 같은 리더는 部下들의 尊敬을 받기 힘듭니다. 그래서 뉴욕타임스는 ‘lose the locker room’이라는 表現을 쓴 겁니다.

뉴욕타임스는 ‘He’s lost the locker room’ 뒤에 한마디 덧붙였습니다. ‘It is very hard to get it back.’

‘한番 잃은 信賴와 尊敬心은 다시 찾기 힘들다.’ 리더들이 銘心해야 할 말입니다.
 
鄭美京 國際部 專門記者 前 워싱턴 特派員
#jump the gun #섣불리 行動하다 #lose the locker room #렉스 틸러슨 前 國務長官 #解雇通知
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본