•  


[記者의 눈/구가인]10돌 맞아 한숨만 쉬는 藝術專用 시네마테크|東亞日報

[記者의 눈/구가인]10돌 맞아 한숨만 쉬는 藝術專用 시네마테크

  • Array
  • 入力 2012年 1月 17日 03時 00分


코멘트
구가인 문화부 기자
구가인 文化部 記者
15日 서울 종로구 낙원동 樂園商街 4層의 한 劇場. 週末이지만 이 劇場에선 ‘뜨는’ 블록버스터 포스터를 볼 수 없다. 上映作은 單 두 便. 20世紀 巨匠으로 꼽히는 映畫監督 스탠리 큐브릭의 ‘샤이닝’(1980年)과 1980年代 代表的인 興行作인 배창호 監督의 ‘깊고 푸른 밤’(1985年)이었다. 별다른 弘報도 없었지만 30年이 지난 映畫를 보기 위해 數百 名의 觀客이 이곳을 찾았다.

映畫 上映 뒤에는 ‘觀客과의 對話’ 行事가 열렸다. 큐브릭의 팬을 自處한 이명세 監督, ‘깊고 푸른 밤’의 안성기 氏와 배창호 監督이 訪問해 上映作에 對한 얘기들을 觀客과 나눴다. 한 20代 觀客은 “一般 劇場에서 볼 수 없는 古典映畫를 스크린으로 보고, 映畫에 對해 많은 사람과 함께 이야기를 나눌 수 있어 幸福했다”고 말했다.

이 劇場은 서울 唯一의 시네마테크인 ‘서울아트시네마’다. 藝術映畫館을 뜻하는 시네마테크는 劇場인 同時에 映畫의 博物館 같은 곳. 뉴욕 런던 베를린 파리 等 世界的인 文化都市에서는 古典映畫를 上映하고 映畫 文化에 對한 體驗을 할 수 있는 시네마테크 여러 곳이 活潑히 運營되고 있다. 서울아트시네마에서도 映畫史的 價値가 있는 映畫와 各種 記錄物을 接할 수 있다. 이날 만난 李 監督은 “映畫를 사랑하는 사람들에게 시네마테크는 寶物倉庫 같은 곳”이라고 말했다.

올해는 이 ‘寶物倉庫’ 같은 劇場이 10周年이 되는 해다. 祝祭 같은 雰圍氣를 期待했지만 現場에서 만난 여러 映畫人은 “앞으로 10年은 또 어떻게 보낼지 걱정”이라고 憂慮했다. 非營利로 運營하는 이 劇場은 政府와 個人, 團體 等의 後援을 받고 있지만 10年 내내 運營 赤字에 허덕여 왔기 때문이다. 2010年에는 閉館 危機에 놓인 서울아트시네마를 살리기 위해 映畫人들이 麥酒 廣告에 出演해 後援金을 모으기도 했다.

文化體育관광부 等도 그 必要性을 認識해 시네마테크 專用館을 세우겠다고 몇 次例 發表했지만 다른 計劃들에 밀려 番番이 霧散됐다. 海外에서는 企業의 後援이 活潑하지만 國內에서는 찾아보기 힘들다.

映畫는 代表的 엔터테인먼트 産業이기도 하지만 100年 歷史를 가진 藝術이기도 하다. 産業으로서 映畫가 成長하기 위해서는 그만큼 藝術로서 映畫의 價値를 認定하기 위한 努力도 함께 必要하다. 每年 映畫館을 찾는 觀客이 1億5000萬 名이 넘고, 映畫産業 規模가 1兆 원臺인 나라의 首都에서 單 하나뿐인 시네마테크가 그 運命을 걱정한다는 것은 아이러니가 아닐 수 없다.

구가인 文化部 comedy9@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본