•  


[허승호의 經濟 프리즘]逆發想 山川魚祝祭|東亞日報

[허승호의 經濟 프리즘]逆發想 山川魚祝祭

  • 東亞日報
  • 入力 2013年 10月 29日 03時 00分


코멘트
허승호 논설위원
허승호 論說委員
每年 1月 江原道 華川에서는 山川魚祝祭가 열린다. 하지만 元來 華川에는 山川魚가 살지 않는다. 山川魚는 松魚의 陸封型(陸封型), 卽 바다와 민물을 往來하던 魚類가 어떤 理由에서든지 陸地 민물에 봉쇄당하는 바람에 形成된 種이다. 襄陽 江陵 等 嶺東地方에서 東海 쪽으로 흐르는 河川의 最上類, 물이 맑고 차며 酸素가 豐富한 곳에 산다. 말하자면 北漢江의 支流인 화천천에 엉뚱한 물고기를 풀어놓고는 얼음낚시를 하는 게 山川魚祝祭다. 只今은 郡內에서 40t, 隣近 地域에서 60t씩 契約 養殖해 行事 때마다 供給한다.

화천은 4次로 道路가 없는 國內 唯一의 地方自治團體다. 全體 面積의 92%가 山과 물이다. 邑內엔 軍 將兵을 相對로 장사하는 사람이 大部分이었다. 워낙 먹고살 게 없다 보니 困窮한 狀況을 打開하기 위해 2003年 억지 祝祭를 始作한 것이다. 캐치프레이즈는 ‘水獺과 山川魚가 사는 淸淨 華川’. 山과 물뿐인 惡條件을 ‘淸淨(淸淨)’으로 뒤집어 브랜드化했다.

當時 정갑철 華川郡數는 準備를 督勵하며 “2萬 名이 오면 市場 한복판에서 춤을 추겠다”고 했다. 열 倍가 넘는 22萬 名이 왔다. ‘흔치 않은 겨울祝祭, 새해 첫 祝祭’로 差別化했고 여기에 매스컴이 注目한 結果였다. ‘韓國戰爭 때 中共軍이 쳐들어온 後 가장 많은 外地人이 왔다’는 弄談이 나왔다. 이어 2004年에 58萬 名, 2006年에 100萬 名을 넘겼다. 2009年부터 “行事의 質 管理에 注力하자”며 數字 세기를 中斷했지만 대충 140萬 名으로 보고 있다. 그때부터 東南亞를 돌며 弘報했다. 이제 外國人도 3萬 名씩 온다. 이들을 겨냥해 한 住民이 3年 前 外國人 免稅店을 열었다. 江原道 唯一의 免稅店으로 꽤 잘된다.

겨울祝祭 中 來訪客 100萬 名 以上인 것은 캐나다 퀘벡의 겨울카니발, 中國 하얼빈의 빙等(氷燈)祝祭, 日本 삿포로의 눈祝祭 等이다. 이들은 山川魚祝祭를 包含해 自己네 行事를 ‘4代 겨울祝祭’라며 弘報하고 있다. 勿論 華川度 加勢했다.

祝祭組織委는 겉으로는 ‘無料入場’을 내걸지만 各種 行事場 入口에서 돈을 받는다. 代身 그만큼의 華川사랑商品券을 내준다. 特産物을 사든, 食事를 하든, 揮發油를 넣든 自由지만 이곳을 벗어나면 못 쓴다. 여기서 돈을 쓰고 가게 하려는 미끼로 華川이 祝祭로 因해 누리는 直接 經濟效果는 年 700億 원, 間接 效果를 合하면 2000億 원에 肉薄한다. 反面 華川郡이 行事에 쓰는 豫算은 每年 20億 원, 山川魚 값을 除外하면 10億 원假量이다.

邑內 商家들은 年間 賣出의 3分의 1을 祝祭 期間인 20餘 日 만에 올린다. 郡民의 1人當 年所得이 2002年 2090萬 원에서 2012年 1.4倍인 2920萬 원으로 뛰었다. 全國 平均(2280萬 원·以上 2005年 基準 不變價格)을 훌쩍 넘는다.

山川魚祝祭만으로 所得을 이렇게 늘릴 수는 없다. 화천은 平和의 댐을 앞세워 ‘淸淨’과 함께 ‘安保’를 觀光資源化했다. 댐 옆에 1萬 管(37.5t)짜리 ‘平和의 種’을 매달아 觀光客들이 자유로이 치게 하고 歌曲 ‘비목(碑木)’을 素材로 한 비목公園度 만들었다. 이 밖에 講을 휘감는 散策路 및 自轉車道路, 李外秀 作家의 文學마을, 調整 카누 氷上 蹴球의 스포츠마케팅 等 非(非)겨울 觀光資源도 孝子 노릇을 하고 있다.

많은 地自體들이 그들만의 祝祭, 손님 없는 리조트, 빚만 남기는 國際行事, 豪華 廳舍, 撤去 論議까지 나오는 輕電鐵 等으로 빚더미에 앉아 있다. 團體長들이 功名心에 눈멀어 事業妥當性을 正直하게 檢討하지 않고 마구 내지른 結果다. 화천은 創意와 綿密한 準備에 따라 住民의 살림살이가 어떻게 나아질 수 있는지 보여주는 좋은 모델이다.

허승호 論說委員 tigera@donga.com
#山川魚祝祭 #江原道 華川 #地方自治團體 #觀光資源 #淸淨 #安保
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본