•  


[양종구 記者의 100歲 健康]“많이 뛰고 負傷 危險 적고… 卓球가 最高의 실버 스포츠”|東亞日報

[양종구 記者의 100歲 健康]“많이 뛰고 負傷 危險 적고… 卓球가 最高의 실버 스포츠”

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 2月 24日 03時 00分


코멘트
김찬우 명예교수가 서울 반포 이상국탁구교실에서 연습경기를 할 때 상대가 넘긴 볼을 받아넘기고 있다. 김 교수는 2014년 탁구에 
빠져든 뒤 ‘평생 스포츠’라고 생각하며 탁구를 생활화하고 있다. 이훈구 기자 ufo@donga.com
김찬우 名譽敎授가 서울 반포 理想國卓球敎室에서 演習競技를 할 때 相對가 넘긴 볼을 받아넘기고 있다. 金 敎授는 2014年 卓球에 빠져든 뒤 ‘平生 스포츠’라고 생각하며 卓球를 生活化하고 있다. 이훈구 記者 ufo@donga.com
양종구 기자
양종구 記者
駐케냐 臺詞에서 돌아와 2014年 暫時 國立外交員 글로벌리더십 過程에 派遣 나갔을 때 다시 卓球를 만났다. 여러 가지 趣味 活動을 할 수 있는 機會가 찾아왔고 大學 時節 親舊들과 심심풀이로 칠 때와는 全혀 다른 卓球의 魅力에 빠지게 됐다. 김찬우 外交部 國立外交員 名譽敎授(62)는 “業務 스트레스도 날려주지만 努力한 만큼 實力이 느는 재미가 쏠쏠했다”며 “平生 스포츠로 卓球가 最高”라고 强調했다.

“그 무렵 卓球 國際審判이 된 마嶺蔘 前 株덴마크 臺詞께서 ‘卓球가 아주 좋은 運動’이라고 强調하는 新聞 記事를 接했다. 서울 반포 집 앞에 理想國卓球敎室을 찾았다. 레슨도 받고 會員들하고 競技도 하고…. 삶에 活力素가 됐다. 60歲 以後 停年韓 뒤 平生 스포츠를 하나는 해야겠다고 苦悶하고 있었는데 여러 運動 中 卓球가 가장 좋다고 判斷했다.”

週中에 1回 2時間 레슨 받고 週末에는 2, 3時間 會員들과 돌아가며 競技를 했다. 포핸드와 백핸드 스트로크, 커트냐 스핀이냐, 多樣한 技術이 挑戰이었지만 하나하나 克服해가는 게 재밌었다. 그는 “다른 會員들이 쓰는 技術을 받아내지 못하면 그 宿題를 풀기 위해 動映像을 찾아보고 硏究했다”고 했다. 階段을 하나씩 올라가듯 努力한 만큼 實力이 늘었다. 會員들끼리의 競爭이지만 ‘어떻게 하면 이길 수 있을까’가 刺戟이 됐고 더 배우려고 努力하는 善循環이 이뤄진 것이다. 2016年엔 生活體育 卓球大會에도 2次例 出戰해 6部 리그 複式에서 上位圈에 入賞하기도 했다.

2018年부터 지난해 6月까지 駐브라질 大使로 나갔을 땐 卓球를 疏通과 交流의 手段으로 利用했다. 그는 “大使館 職員이 30餘 名인데 業務 成果를 잘 내려면 結局 疏通이 잘돼야 한다. 초코파이와 라면 等을 商品으로 걸고 卓球 大會를 年 2回 開催했는데 反應이 좋았다”고 했다. 브라질 現地에 와 있는 말레이시아와 베트남, 튀니지, 알제리, 카메룬 等의 臺詞 및 職員들과도 卓球 交流를 했다. 브라질-韓國議員親善協會腸을 맡고 있는 루이스 미란다 下院議員 等 브라질 關係者들과도 卓球를 쳤다.

“브라질은 蹴球의 나라로만 알려졌는데 全般的으로 運動을 좋아하는 文化가 있었다. 아카데미가 우리와는 다른 意味인 ‘피트니스센터’로 쓰이고 있었다. 많은 사람들이 아카데미에서 身體 鍛鍊을 하고 있었고, 洞네마다 卓球場도 있어 쉽게 卓球를 接할 수 있었다.”

2020年 初 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19)李 擴散되면서 더 以上 卓球 交流를 이어갈 순 없었다. 하지만 運動으로서의 卓球는 멈추지 않았다. 8年 前 卓球를 始作할 때 强制로 함께 入門시킨 아내와 랠리를 하면서 땀을 뺐다. 1984年 外交部에 들어간 金 敎授는 外交部 環境協力誇張과 環境部 國際協力官, 政府 氣候變化 大使를 歷任하는 等 外交官 生活의 大部分을 環境外交에 바쳤다. 그는 지난해 ‘事例를 통해 살펴본 韓國의 環境外交’란 冊도 썼다.

金 敎授는 韓國으로 돌아온 뒤에도 卓球는 週 2回 程度 친다. 처음 始作했듯 平日에 레슨을 2時間 받고 週末에 會員들과 어울려 競技하는 패턴을 維持하고 있다. 그는 “그동안 有酸素 運動인 卓球만 쳤는데 이젠 筋肉을 키워야 할 必要性을 느끼고 있다”며 早晩間 웨이트트레이닝을 始作하겠다고 했다.

“卓球는 나이와 相關없이 즐길 수 있다. 實力이 비슷하면 누구나 함께 칠 수 있다. 動作을 크게 움직이지 않고 포핸드나 백핸드 랠리만으로도 活動量이 많기 때문에 負傷 危險 없이 健康도 챙길 수 있다. 最高의 실버 스포츠라고 느낀다.”

다만 金 敎授는 “조금 더 일찍 始作했다면 卓球를 더 深度 있게 즐길 수 있었을 텐데…”라며 아쉬워했다. 좀 더 젊었을 때 始作했으면 卓球 技術과 競技 運營 等에서 一定 水準 以上으로 올라설 수 있었을 것이란 뒤늦은 깨달음이다. 그는 “平生 運動으로 스포츠를 始作한다면 可及的 빨리 始作하길 勸한다. 그래야 自己가 願하는 만큼의 實力을 쌓을 수 있고 깊이를 알아야 眞情으로 그 스포츠를 즐길 수 있다”고 强調했다. 그는 “卓球를 치다 보면 한 次元 높은 水準의 사람과 겨룰 때도 있는데 相對의 공을 받아내지 못하면 失望하고 興味를 잃을 수 있다. 어떤 스포츠든 더 跳躍하려면 어느 程度 基本 바탕은 있어야 한다”고 說明했다.

양종구 記者 yjongk@donga.com
#卓球 #실버 스포츠
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본