•  


『옴부즈맨프로 제구실 못한다』…언론-행정학회 심포지엄|東亞日報

『옴부즈맨프로 제구실 못한다』…언론-행정학회 심포지엄

  • 入力 1997年 4月 3日 08時 52分


『世子가 冊을 왼쪽에서 오른쪽으로 넘겨야 되는데 反對로 넘겼다』

『3.1節 프로그램 中에서 日本 가라테를 다룬 內容이 너무 많았다』

『劇中에서 술床을 보려고 冷藏庫 門을 열었는데 冷藏庫가 텅 비어 있었다』

『哺乳類인 박쥐를 潮流라고 했다』

放送社가 自體 잘못을 바로잡기 위한 「옴부즈맨프로」에서 지난 2個月동안 指摘한 內容들이다. 「옴부즈맨」은 特定組織에 對한 不平과 民願을 받아 處理하는 사람을 일컫는다. 現在 放映中인 옴부즈맨프로는 KBS1 「視聽者意見을 듣습니다」 , MBC 「TV속의 TV」, SBS 「TV를 말한다」 等 3個 프로.

이관열 강원대敎授는 지난 1日 한국외국어대에서 열린 韓國言論學會와 韓國行政學會 共同심포지엄 「言論 行政의 自律的 監視體制의 制度化」에서 事例發表와 함께 옴부즈맨프로의 問題點을 指摘했다.

李敎授에 따르면 이들 프로에서 指摘된 問題點中 放送의 煽情性과 不均衡的인 內容이 各各 42.2%로 가장 많았다(복수응답). 低俗性(35.3%) 語塞한 構成 內容의 失手(29.4%) 暴力性(23.5%)이 뒤를 이었다.

그러나 옴부즈맨프로 自體는 큰 實效를 거두지 못하고 있다는 것이 李敎授의 指摘. 옴부즈맨프로의 司會者 進行者만 있지 放送社의 權限濫用과 視聽者不滿을 仲介할 수 있도록 權威와 獨立性을 附與받은 사람(Man)이 없다는 것.이들프로家主로 새벽時間帶에 配置돼 實際로 보는 사람이 거의 없다는 點도 問題로 指摘됐다.

〈이원홍 記者〉

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본