•  


農食品部-해양부, 民官協治 機構 ‘農漁業會議所’ 設立 法案 國會 提出|東亞日報

農食品部-해양부, 民官協治 機構 ‘農漁業會議所’ 設立 法案 國會 提出

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 11月 17日 03時 00分


코멘트

農漁業人 權益 代辯 必要性 共感
政策 통해 農漁村 持續發展 圖謀
來달 初까지 定期國會 處理 展望

各種 自由貿易協定(FTA) 等으로 農漁業 市場은 漸漸 開放되고 農漁村 人口 高齡化는 深化되고 있다. 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 大流行은 世界 食糧 供給網에 危機 信號를 드리우고 있다. 이 같은 國內外 農政(農政) 環境의 急激한 變化에 對應하기 위해 農漁業會議所를 設立해야 한다는 輿論이 일고 있다.

農林畜産食品部와 海洋水産部는 올 9月 農漁業과 農漁村 環境 變化에 對應하고 持續可能한 發展을 위해 農漁業人 代表 機構인 農漁業會議所 設立을 위한 農漁業會議所法案을 國會에 提出했다. 16日 政府와 國會에 따르면 該當 常任委員會인 農林畜産食品海洋水産委員會에서 農漁業會議所法案을 다음 달 初旬까지 열리는 定期國會 期間에 審議할 것으로 보인다.

政府에 따르면 이 法案은 農漁業人 等을 會員으로 하는 農漁業會議所 設立 節次와 事業 範圍, 財政 支援 根據를 비롯한 基本 事項을 法律로 定해 農漁業人의 政策 參與를 促進한다는 趣旨를 담고 있다.

全體 農漁業人의 意見을 綜合하고 調整해 農漁業과 農漁村 關聯 政策을 效率的으로 推進할 수 있도록 함으로써 農漁業, 農漁村의 持續可能한 發展을 圖謀하자는 것이다.

政府 關係者는 “現場 農漁業人이 實質的으로 農政에 參與하려면 農漁業人 權益을 代辯하는 民官 協治 代議機構인 農漁業會議所가 必要하다는 主張이 끊이지 않는다”고 말했다.

國內 農漁業·農漁村 政策은 農漁民 意見을 反映하기보다는 政府 主導로 樹立, 決定해왔다. 농어業界에서는 이처럼 下向式 政策이 可能한 것은 農漁業人의 經濟的, 社會的 權益을 代辯할 수 있는 名實相符한 代表機構가 不在하기 때문이라는 指摘이 많다.

이 때문에 自律的으로 活動하고 獨立的 役割을 하며 民官의 信賴를 함께 받을 수 있는 法的 틀 構築이 必要하다는 목소리가 있어왔다. 農漁業會議所 設立 試圖는 1998年부터 있었다. 當時 35個 農業人團體가 韓國農業會議所 設立 運動을 始作했다. 하지만 農業人 參與 및 共感帶가 不足하고 서로 얽힌 利害關係가 複雜해 成果를 내지 못했다.

農林畜産食品部는 2010年부터 廣域 1個 地域(忠淸南道)과 江原 平昌郡을 비롯한 市郡 23個 地域에 農漁業會議所를 두고 示範 運營 中이다. 그러나 上空業界를 代表하는 商工會議所가 法律에 根據를 둔 것과는 달리 農漁業會議所에는 根據 法律이 없어 農漁業人 代議機構로서 位相 定立이 어렵다는 게 衆論이다.

프랑스 日本 獨逸 오스트리아 같은 海外 農漁業 先進國에서는 農漁業會議所를 設立해 農漁業人의 意見을 政策에 反映하고 있다. 이 國家들의 農漁業會議所는 中央·地方 政府의 農政 業務를 委託, 遂行하는 데까지 役割이 擴張돼 있다. 反面 現在 示範運營 中인 農漁業會議所는 그런 機能을 할 수 있는 法的 根據가 없어 積極的으로 農政에 參與하기 쉽지 않다. 또 中央·地方 政府 次元의 實質的인 支援이 이뤄지기 어려워 農漁業會議所 設立과 運營이 活性化하지 못하는 構造的인 問題를 갖고 있다는 指摘이 나온다.

김대헌 平昌郡農業會議所 事務局長은 “農漁業會議所의 法的 根據를 만들어 現場 意見을 모아낼 수 있는 民官(民官) 農政 協治 시스템을 構築하는 일이 切實하다”고 말했다.


민동용 記者 mindy@donga.com
#農漁業會議所 #農漁業人 權益 代辯 #農漁村 人口 高齡化
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본