•  


現代車그룹, 國際 人工知能 飜譯 大會 5個 部門 1位|東亞日報

現代車그룹, 國際 人工知能 飜譯 大會 5個 部門 1位

  • 동아經濟
  • 入力 2019年 11月 5日 16時 13分


코멘트
現代自動車그룹이 國際 機械飜譯2 評價大會에서 優秀한 人工知能 技術力을 立證했다.

현대자동차그룹은 現代車그룹-江原大 産學共同硏究팀이 지난 7月 마감한 아시아 飜譯 品質 評價大會 ‘WAT 2019’ 28個 部門 中 9個 部門에 參加해 5個 部門에서 1位를 차지했다고 5日 밝혔다.

올해로 6回째를 맞는 WAT는 日本 情報通信硏究機構(NICT)와 교토 大學이 主管하는 國際的인 機械飜譯 評價大會다. 日本語 中心 아시아圈 言語 및 英語 飜譯 技術을 評價하고, 大會 參加팀 및 關聯 分野 硏究者들이 硏究 成果를 發表하는 學會를 開催해왔다.

現代車그룹 AIR 랩 김준석 責任硏究員과 江原大 이창기 敎授 硏究室이 共同 開發한 飜譯모델은 總 9個 部門에 參加해 特許 飜譯에서 參加한 5個 全 部門 1位를 차지했다. 科學 論文 飜譯에서는 2位 2個 部門과 4位, 6位를 各各 한 部門씩 記錄했다.

現代車그룹은 이番 大會에 參與하면서 여러 가지 實驗들을 통해 人工 神經網 基盤의 飜譯 技術과 機械飜譯機 性能을 向上시켰다.

最適化된 飜譯 單位 探索 및 兩方向 飜譯 文章 生成 技術을 適用해 飜譯의 品質을 높였고, 逆飜譯을 活用해 學習 데이터를 늘려 더 자연스러운 言語로 飜譯 結果가 나오도록 했다.

이와 함께 共同硏究팀은 지난 4日 進行된 WAT 2019 學會에서 大會에 參加한 人工 神經網 基盤 機械飜譯 시스템에 關한 論文을 發表하고 關聯 分野 여러 參席者들과 硏究 成果를 共有했다.

現代車그룹은 데이터 學習, 플랫폼 構築, 飜譯 모델 開發 等 이番 大會를 통해 蓄積한 노하우를 바탕으로 人工 神經網 基盤 飜譯 技術을 더욱 高度化하고 關聯 人工知能 技術이 多樣한 分野에 活用될 수 있도록 持續的인 硏究를 進行할 豫定이다.

東亞닷컴 정진수 記者 brjeans@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본