•  


輿論 造作 ‘댓글部隊’, 實體가 있을까…의문은 繼續된다|동아일보

輿論 造作 ‘댓글部隊’, 實體가 있을까…의문은 繼續된다

  • 뉴스1
  • 入力 2024年 3月 19日 10時 21分


코멘트
댓글부대 스틸
댓글部隊 스틸
酒類 輿論에 對한 온라인에서의 不信은 오래前부터 繼續된 現象이다. 또한 大衆의 判斷力을 巧妙하게 흐리는 特定 이슈에 對한 一部 댓글들이 擴大, 再生産되고 累積되는 패턴이 줄곧 社會的 話頭가 되기도 했다. 輿論을 造作하는 ‘댓글部隊’는 正말 實體가 있는 것일까. 映畫 ‘댓글部隊’는 大衆과 같은 疑問을 動力 삼아 映畫的인 이야기로 풀어간다.

오는 27日 開封하는 ‘댓글部隊’(監督 안국진)는 同名의 小說이 原作으로, 大企業에 對한 記事를 쓴 後 停職당한 記者 임상진(손석구 分)에게 온라인 輿論을 造作했다는 匿名의 提報者가 나타나면서 벌어지는 이야기를 다룬 作品이다. ‘성실한 나라의 앨리스’ 안국진 監督의 新作이다.

‘댓글部隊’는 社會部 記者 臨床陣이 大企業 ‘萬全’에 對한 特種을 냈다가 誤報로 判明 나자 停職까지 當하게 되는 過程을 보여준다. 以後 임상진은 停職 1年 만에 記者로서 復職하려 하지만 쉽지 않다. 그런 그의 앞에 팀알렙 멤버 찻탓캇(김동휘 分)李 찾아오면서 本格的인 이야기가 展開된다.

車탓캇은 自身이 팀 멤버 찡뻤킹(김성철 分), 팹택(홍경 分)과 輿論 造作을 벌여왔다며, 그間의 蠻行들을 하나 둘씩 告白한다. 그러다 찡뻤킹이 萬全의 輿論 造作팀을 만난 後 벌인 일이 생각지 못한 悲劇을 招來하면서 팀알렙은 內部 葛藤과 分裂이 커진다. 임상진은 이러한 提報를 바탕으로 또 한番 더 再起를 노리게 된다.

안국진 監督은 言論市社會 當時 ‘댓글部隊’의 實體에 對해 묻는 質問에 “이걸 처음 接近할 때나 只今이나 같은 立場”이라며 “저는 大衆과 똑같이 생각한다고 생각하지만 왠지 있는 것 같은데 實體를 모르겠고 없다고 하기엔 있는 것 같다, 또 있다고 하기엔 證據가 없지 않나, 只今도 如前히 같은 생각”이라고 말한 바 있다.

댓글부대 스틸
댓글部隊 스틸
‘댓글部隊’의 實體는 模糊하지만, 팀알렙이 보여주는 바이럴 마케팅은 實際 現實에서 可能할 법한 그럴싸한 方式으로 表現됐다. 안국진 監督은 事實 適時에 依한 名譽毁損을 避하기 위해 虛構와 實際를 오가는 演出과 이야기를 보여준다. 觀客은 어떤 것이 實話를 바탕으로 한 것인지 더욱 궁금症을 갖게 되고, 이는 劇 中 臨床陣이 眞짜와 假짜의 婚材된 狀況을 겪으며 생기는 궁금症과도 一脈相通하게 된다.

映畫는 初盤 1990年代부터 2000年代 國內 온라인 댓글 文化의 擴散과 커뮤니티의 歷史에 對한 내레이션을 揷入하며 一見 다큐멘터리 같은 흐름도 보여주지만, 映畫的 演出과 재미도 놓치지 않은 點이 돋보인다. 생각지 못한 反轉이 잇따르고, 俳優들의 演技를 보는 재미도 있다.

손석구가 延期한 임상진은 記者인 그조차 眞實과 假짜를 區別해내지 못하는, 自身의 取材에 本人이 當하는 모습으로 觀客들에 混亂을 준다. 손석구는 混亂의 中心에 놓인 임상진을 特有의 過하지 않은 자연스러운 演技로 풀어가며 劇을 이끌었다.

팀알렙으로 扮한 김성철 김동휘 홍경 等 세 名의 靑春 스타들의 活躍도 돋보인다. 이들은 各自 캐릭터의 個性을 드러내면서도 葛藤의 絶頂에 이르기까지의 感情 演技를 安定的으로 보여줬다. 親舊들間의 臺詞의 자연스러운 呼吸도 印象的이다.

‘댓글部隊’의 열린 結末은 마치 現實과 같다. 眞實이 明確하게 解消되지 않는다는 點도 現實과 櫃를 같이 한다. 果然 어떤 것이 眞實이고 假짜였을지, 그 解釋을 觀客들에게 맡긴다는 點도 興味롭다. 日常에 깊숙이 浸透한 大勢 輿論을 大體 얼마나 信賴해야 할까. 疑問은 繼續된다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본