•  


트래비스매튜, 2024年 韓國 正式 런칭…國內 첫番째 公式 賣場 오픈|東亞日報

트래비스매튜, 2024年 韓國 正式 런칭…國內 첫番째 公式 賣場 오픈

  • 동아經濟
  • 入力 2024年 2月 26日 14時 15分


코멘트
‘트래비스매튜 아일랜드(TraivsMathew Island)’
‘트래비스매튜 아일랜드(TraivsMathew Island)’
프리미엄 골프웨어 브랜드 트래비스매튜가 24年 SS시즌을 始作으로 國內 市場에 本格 進出했다. 지난 1月 15日 韓國 公式 브랜드 사이트를 런칭했으며 2月 16日 한남동에 公式 賣場 ‘트래비스매튜 아일랜드(TraivsMathew Island)’를 오픈했다.

지난 해 프리 런칭 컬렉션을 선보였던 팝업스토어 外에 國內에서 公式 賣場을 開店한 건 이番이 처음이며 그 동안 海外에서 直購해야 했던 韓國 顧客들이 보다 便利하게 購買할 수 있게 됐다. 트래비스매튜 公式 賣場에서는 트래비스매튜 正規 컬렉션이 런칭되며, 글로벌 콜라보레이션 製品 및 限定 製品의 發賣도 豫定되어 있다. 또한 오프라인 賣場과 同一한 商品과 서비스를 온라인에서도 展開하여 브랜드의 온오프라인의 經驗을 꾸준히 提供할 計劃이다.

2024年 國內 限定으로 런칭한 트래비스매튜 24SS 컬렉션은 定型化된 골프웨어의 限界에서 벗어나 卓越한 스타일을 志向하는 골프 & 리조트 웨어를 선보이며 골퍼들의 日常을 보다 즐겁고 便安하게 만들고자 하는 브랜드의 哲學을 녹여낸 것이 그 特徵이다.

24SS 컬렉션의 테마는 ‘EVERYDAY IS A WEEKEND’로 每日이 週末과 같은 즐거운 氣分을 象徵하며, 日常에서 늘 週末처럼 期待와 설레임, 그리고 즐거움과 便安함을 느낄 수 있는 餘裕로운 삶의 方式을 드러내는 스타일로 構成되어 있다.

南部 캘리포니아의 따스한 햇살과 바람, 아름다운 리조트의 環境에서 靈感을 얻은 이番 컬렉션은 멜로右 避치, 콘플라워 블루, 프레시 민트 等의 캘리포니아 感性을 느낄 수 있는 로맨틱한 파스텔톤을 代表 컬러로 使用했고, 봄의 華奢함을 表現한 프린트와 유니크한 플라워 自首 等을 活用해 자유로운 感性을 담되, 심플하면서도 高級스러운 실루엣을 表現한 것이 特徵이다.

에센셜(ESSENTIAL), 시그니처(SIGNATURE), 네이처(NATURE) 總 3個의 라인으로 構成된 이番 컬렉션은 프리미엄 골프와 럭셔리 리조트룩을 融合한 스타일로 필드와 日常을 넘나드는 洗練된 크로스오버 스타일링을 提案한다. 特히 休養地 感性이 물씬 풍기는 테리地 셋업과 비키니, 보드숏, 비치타월, 로브 等의 商品 構成을 통해 여름시즌 特化된 리조트 라인을 差別的으로 선보인다.

每 시즌 유니크한 그래픽으로 120個 以上의 帽子類를 선보이고 있는 트래비스매튜 글로벌 라인업을 韓國 情緖에 맞는 핏과 디자인으로 새롭게 디벨롭海 國內에 展開中인 골프 브랜드 中 가장 다양한 種類로 선보이는 매튜캡(Mathew Cap)과 골프 라운딩을 더 빛나게 만들어줄 매튜백(Mathew Bag) 시리즈 또한 만나볼 수 있다.

한便, 글로벌 트래비스매튜는 多樣한 골프, 라이프스타일, 스포츠 앰버서더들과 함께 만드는 愉快한 映像과 컨텐츠, 스페셜 파트너쉽 이벤트 等을 통해 즐거운 삶을 標榜하는 마케팅 活動을 해 오고 있다. 國內에서는 이 精神을 이어받아 國內 런칭 스타일과 椄木, 餘裕로운 라이프스타일을 經驗할 수 있는 다채로운 콜라보레이션 및 文化 마케팅 進行을 計劃하고 있다. 뮤직 플레이리스트, 時그니쳐 룸스프레이 等을 비롯한 다양한 라이프스타일 아이템들과의 異色的 콜라보를 통해 持續的으로 골프 & 리조트 文化를 즐길 수 있는 컨텐츠를 開發할 豫定이다.

최용석 東亞닷컴 記者 duck8@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본