•  


‘北튜브’로 뜨는 파워라이터|東亞日報

‘北튜브’로 뜨는 파워라이터

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 2月 22日 03時 00分


코멘트

탄탄한 購讀者 確保한 북튜버들
에세이 펴내 베스트셀러 作家로
旣存 作家들도 個人 채널서 弘報
言及 한番에 販賣量 10倍 늘기도

작가 김겨울이 유튜브 채널 ‘겨울서점’에서 추천한 책들은 서점가 베스트셀러가 된다. 유튜브 화면 캡처
作家 金겨울이 유튜브 채널 ‘겨울書店’에서 推薦한 冊들은 書店街 베스트셀러가 된다. 유튜브 畵面 캡처
作家 金겨울(33)은 2017年 유튜브 채널 ‘겨울書店’을 開設해 26萬 名의 購讀者를 確保한 뒤 7卷의 冊을 잇달아 펴냈다. 이 中 지난해 11月 펴낸 에세이 ‘겨울의 言語’(熊進知識하우스)는 出刊 直後 온라인 書店 알라딘과 예스24 에세이 部門에서 各各 2, 5位에 올라 석 달 만에 1萬2000部가 팔렸다. 이 冊은 作家가 序文에 “내가 오로지 金겨울로 쓰는 첫 冊”이라고 밝힌 데에서 알 수 있듯, 그동안 主로 써온 리뷰에서 벗어나 作家 自身의 이야기를 主로 담았다. 이혜인 熊進知識하우스 課長은 “유튜브 購讀者들 德分에 初盤 販賣量이 暴發的이었다”고 말했다.

最近 出版界에서 유튜브를 등에 업은 파워라이터들이 續續 登場하고 있다. 유튜브 ‘空白의 冊丹粧’(購讀者 6萬 名)을 運營하는 空白의 에세이 ‘當身을 읽느라 하루를 다 썼습니다’(2022년·상상출판)와 유튜브 ‘유투北 弁辰서’(구독자 2萬 名)를 運營 中인 弁辰서의 ‘眞짜 幸福을 찾고 싶은 너에게’(2023년·부크럼)처럼 유튜브 콘텐츠를 바탕으로 에세이를 펴내는 이들도 있다.

최재천 이화여대 에코과학부 석좌교수가 개인 유튜브 채널에서 자신의 서재를 소개하는 모습. 유튜브 화면 캡처
최재천 梨花女大 에코科學部 夕座敎授가 個人 유튜브 채널에서 自身의 書齋를 紹介하는 모습. 유튜브 畵面 캡처
旣存 파워라이터가 逆으로 유튜브에 進出해 固定 讀者를 늘리는 事例도 있다. 生物學 分野 碩學인 최재천 梨花女大 에코科學部 碩座敎授(70)는 유튜브 채널 ‘최재천의 아마존’을 2020年 開設해 68萬 名의 購讀者를 確保했다. 이에 힘입어 그가 最近 1年間 單獨 或은 共同著者, 監修 等으로 關與한 冊은 9卷에 이른다. 13日 出刊된 ‘최재천의 昆蟲社會’는 알라딘에서 에세이 部門 4位에 올랐다. 出版街에선 崔 敎授의 유튜브 채널 購讀者 相當數가 그의 冊을 사는 것으로 보고 있다. 김현정 열림원 主幹은 “유튜브 채널 德에 젊은 讀者들에게도 人氣가 많다”고 말했다.

유튜버 出身 파워라이터들은 다른 冊의 販賣量에까지 影響을 미치고 있다. 예컨대 金겨울이 유튜브에서 推薦한 敎養科學서 ‘물고기는 存在하지 않는다’(2021년·곰출판)는 20萬 部 以上 팔렸다. 讀者들이 읽기 負擔스러워하는 이른바 ‘甓돌冊’도 마찬가지. 792쪽짜리 敎養科學서 ‘개미와 工作’(2016年·사이언스북스)은 최재천 敎授가 유튜브에서 紹介한 뒤 販賣量이 10倍나 늘었다. 崔 敎授는 20日 東亞日報와의 通話에서 “유튜브에서 冊을 紹介한 以後 出版社들이 1年 동안 팔지 못했던 冊을 다 팔았다는 消息을 자주 듣는다. 以前에 新聞 칼럼이나 講演에서 冊을 紹介했을 때 잘 팔렸다면 이제는 유튜브로 마케팅 파워가 옮겨가고 있다”고 말했다.

이는 유튜버 個人에 對한 購讀者들의 忠誠度가 冊 購買로 이어진 데 따른 것이다. 표정훈 出版評論家는 “自己 이름을 걸고 유튜브 채널을 運營하는 유튜버에 對한 購讀者의 信賴와 支持가 대단하다. 特히 客觀的 評價보다는 ‘내가 좋아하는 冊’이라며 主觀的 評價를 앞세우는 方式이 旣存 評論家들의 推薦과 다른 點”이라고 說明했다.

專門家들은 一部 유튜버 出身 파워라이터처럼 冊 廣告에만 沒頭하지 말고, 좋은 冊을 꾸준히 쓰고 推薦해야 生命力이 길 수 있다고 助言한다. 장은수 出版評論家는 “大衆과의 接點이 强한 유튜브와 冊이 만나는 接點에 있는 이들의 影響力은 앞으로도 커질 것”이라며 “斷片的인 知識 紹介를 넘어 무게感 있고 意味 있는 冊을 紹介해야 信賴가 무너지지 않는다”고 말했다.


이호재 記者 hoho@donga.com



#北튜브 #파워라이터 #金겨울 #최재천
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본