•  


“오래된 生을 탁 꺼버리고 싶을때… 토카타는 나를 일으켜 세운 希望”|東亞日報

“오래된 生을 탁 꺼버리고 싶을때… 토카타는 나를 일으켜 세운 希望”

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 8月 4日 03時 00分


코멘트

延期 60周年 記念 演劇 ‘토카타’… 世上과 斷絶된 老年 女性役 손숙
1963年 演劇 ‘三角帽子’로 데뷔, 다양한 配役 넘나든 ‘演劇界 代母’
“이름 건 마지막 演劇 負擔 크지만… 60年前 데뷔때 설렘 새삼 느껴
아침마다 練習 갈 생각에 幸福”

연기 인생 60주년을 기념하는 연극 ‘토카타’에 출연하는 배우 손숙 씨는 “단 한 번도 내 연기에 만족한 적 없다. 늘 부족하지만 정상을 향해 끊임없이 나아갈 것이고 그 과정을 즐기겠다”고 말했다. 신시컴퍼니 제공
演技 人生 60周年을 記念하는 演劇 ‘토카타’에 出演하는 俳優 손숙 氏는 “單 한 番도 내 演技에 滿足한 적 없다. 늘 不足하지만 頂上을 向해 끊임없이 나아갈 것이고 그 過程을 즐기겠다”고 말했다. 新詩컴퍼니 提供
“나이가 들면 설렘도 미움도 옅어져요. 便安하지만 서글픈 일이죠. 엉덩이 뼈를 다쳐 病床에 누워 딸이 錄音해준 臺本을 들으며 지난 人生을 잠잠히 돌아봤어요. 이 演劇은 내 삶과 같습니다.”

俳優 손숙 氏(79)가 19日 서울 江西區 LG아트센터 서울에서 開幕하는 新作 演劇 ‘토카타’에 對해 말했다. 서울 서초구의 한 카페에서 3日 그를 만났다. 이탈리아語로 接觸을 뜻하는 ‘토카타’에서 그는 世上과 斷絶된 老年의 女性을 演技한다. 演出을 맡은 손진책 監督은 “悽絶한 孤立 속에서도 觀世音菩薩의 따스한 눈으로 人生을 보게 되는 人物”이라고 說明했다.

孫氏는 “結婚을 하고 아이를 키우던 燦爛한 時間이 全部 지나고 홀로 남은 老人이 살아가야만 하는, 卽 나의 이야기”라며 “이름을 걸고 하는 마지막 演劇이 될 거라는 생각에 負擔이 크다. 年輪이 쌓인다 해서 煙氣가 쉬워지진 않는다”고 告白했다.

이作品은 孫 氏의 演技 人生 60周年을 記念하기 위해 製作됐다. 고려대 史學科 在學 中 1963年 演劇 ‘三角帽子’로 데뷔한 그는 仔詳한 어머니와 세련되고 冷徹한 女人 等 다채로운 配役을 넘나들며 演劇界 ‘代母’로 불린다. 出演한 演劇만 200篇이 넘는다. 練習 前 自身의 臺詞뿐 아니라 相對方의 臺詞까지 모두 외우는 성실함과 卓越한 記憶力을 지녀 ‘知的인 俳優’로도 有名하다. 그는 다시 하고 싶은 演劇으로 1999年 初演된 代表作 ‘어머니’를 꼽았다. ‘엄마를 付託해’, ‘메리크리스마스, 엄마’ 等을 짚으며 “엄마는 나와 잘 맞고, 잘할 수 있는 配役”이라고 했다.

드라마 ‘더 글로리’와 ‘나의 아저씨’, 映畫 ‘봄날’ 等 드라마와 映畫에서도 印象 깊은 演技를 선보였다. 그는 “젊은 視聽者들이 ‘아이유 할머니’ ‘더 글로리 할머니’라고 불러주는 게 재미있다”며 웃었다.

‘토카타’는 登場人物 3名이 各各 獨立된 이야기를 이어나가는 總 4個 ‘樂章’으로 이뤄졌다. 뚜렷한 書士도, 華麗한 舞臺裝置도 없다. 緩慢한 波高로 沈澱과 富裕를 反復하는 散文詩 같은 臺本은 劇作家 倍三食이 孫 氏를 念頭에 두고 썼다. 倍 作家는 “演劇的 裝置 없이 純粹한 목소리가 들려지길 願했다. 손숙 氏가 아니면 안 됐다”고 말했다. 바이러스에 感染돼 死境을 헤매는 中年 男性 役은 俳優 김수현(53)李 맡았다. 춤추는 사람 役의 舞踊手 정영두(49)는 미니멀한 피아노 旋律을 背景으로 孤獨을 몸으로 表現한다.

公演은 當初 올해 3月 開幕할 豫定이었지만 演習室로 向하던 孫 氏가 넘어져 엉덩이뼈에 금이 가면서 미뤄졌다. 그는 以後 3個月 동안 걷지 못했다. 제대로 걷기 始作한 건 2個月도 채 안 됐다. 視力이 나빠진 그는 딸이 해 준 錄音을 듣고 또 들으며 臺詞를 외웠다.

“1樂章 마지막에 ‘이 오래된 生을 탁 꺼버리고 싶다’는 臺詞가 나와요. 누워 있는 동안 그 代謝를 繼續 떠올렸어요. 뼈가 붙을 때까지 無酌定 기다려야 한다니 죽을 맛이더군요. ‘토카타’는 그 孤立 속에서 나를 일으켜 세운 唯一한 希望이었습니다.”

이番 公演은 그의 오랜 演技 熱情에 다시 불을 지폈다. 어릴 적 慶南 密陽에 살았던 그는 할아버지가 購讀하던 동아일보의 連載小說을 빠짐없이 읽으며 이야기를 사랑하게 됐다. 高校 時節 美國 劇作家 유진 오닐이 쓴 演劇 ‘밤으로의 긴 旅路’를 接한 經驗은 演技에 對한 熱望으로 이어졌다. 그는 “60年 前 데뷔 舞臺를 앞두고 들떴던 마음을 요즘 새삼 느낀다. 아침마다 練習 갈 생각에 幸福하다”고 했다. 練習은 每日 午後 1時부터 길게는 9時까지 이어진다.

“煙氣는 오르고 올라도 끝없는 山처럼 느껴져요. 그러니 내 演技 人生의 全盛期는 바로 只今이에요. 살아 움직이는 한 延期할 거고, 다시 태어나도 舞臺에 설 겁니다. 後날 墓碑銘은 이렇게 써 달라고 딸에게 미리 알려뒀어요. ‘손숙, 熱心히 演劇하다 간 사람’(웃음).”

다음 달 10日까지, 5萬∼7萬 원.



이지윤 記者 leemail@donga.com
#토카타 #손숙
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본