•  


“이런 呼應은 처음”…官能的인 춤·노래로 誘惑하는 오리지널 팀의 ‘시카고’|東亞日報

“이런 呼應은 처음”…官能的인 춤·노래로 誘惑하는 오리지널 팀의 ‘시카고’

  • 뉴스1
  • 入力 2023年 6月 1日 10時 02分


코멘트
뮤지컬 ‘시카고’ 공연 모습. (신시컴퍼니 제공)
뮤지컬 ‘시카고’ 公演 모습. (新詩컴퍼니 提供)
재즈, 술, 欲望, 暴力, 犯罪, 그리고 돈이면 뭐든지 可能했던 1920年代 歡樂의 都市 시카고가 돌아왔다. 美國 브로드웨이 公演 25周年을 記念해 結成된 뮤지컬 ‘시카고’ 오리지널 팀이 8個月間의 北美 투어를 마치고, 5月27日부터 서울 龍山區 블루스퀘어에서 韓國 觀客들과 만나고 있다.

31日 만난 俳優들은 韓國에서 公演 機會를 얻게 돼 榮光이라고 입을 모았다. 特히 시카고 쿡 카운티 矯導所 最高의 스타 ‘벨마 켈리’ 役의 로건 플로이드는 “첫 公演 때 엔딩 曲인 ‘핫 허니 래그’(Hot honey rag)에 맞춰 춤을 췄는데, 200回 公演 中 觀客이 리듬에 맞춰 拍手를 보내준 것은 처음이었다”며 밝게 웃었다.

‘시카고’는 男便과 바람을 피운 女同生을 殺害한 벨마 켈리와 不倫男을 殺害한 嫌疑로 收監된 코러스 걸 ‘록시 하트’가 有名 歌手로 거듭나는 이야기를 그린다. 1920年代 美國 시카고를 背景으로 華麗한 춤과 노래, 14人組의 밴드가 들려주는 感覺的인 재즈 旋律이 돋보인다.

‘시카고’는 美國 브로드웨이에서 25年間 1萬回 以上 公演하며 가장 롱런하는 美國 뮤지컬이다. 토니상, 올리비에上 等 世界 最高 權威 施賞式에서 55個 部門을 受賞하며 作品性도 認定받았다.

뮤지컬 ‘시카고’ 공연 모습. (신시컴퍼니 제공)
뮤지컬 ‘시카고’ 公演 모습. (新詩컴퍼니 提供)
플로이드는 “1975年 처음 舞臺化된 後 1996年 리바이벌되고 그 作品이 2023年까지 이어지고 있다”며 “이런 公演에 參與하는 것은 特別한 經驗”이라고 했다. 그는 華麗하지 않고 素朴한 舞臺지만, 美國 特有의 반짝이는 面을 많은 분이 좋아하는 것 같다고도 했다.

록시 役의 케이티 프리덴은 ‘時代를 超越하는 音樂’을 强調했다. 그는 “韓國 觀客의 靈魂에 와닿는 아름다운 音樂이 큰 魅力”이라고 했다.

實際 튜바, 트럼펫, 피아노, 퍼커션 等으로 꾸려진 14人組 밴드는 舞臺 中央 階段式 救助의 세트에서 代表曲 ‘올 댓 재즈’(All that jazz)를 비롯한 다채로운 音樂을 연주하며 눈과 귀를 社로 잡는다.

브로드웨이 傳說的 按舞가 밥 波市가 빚어낸 官能的인 按舞도 볼거리다. 크고 시원한 動作들보다는 꾸부정한 姿勢로 어깨와 엉덩이를 비스듬히 돌리거나 흔드는 動作 等이 代表的이다. 單純해 보이지만, 體力 消耗도 크고 俳優들에겐 까다로운 安武다.

어렸을 적부터 발레를 했다는 프리덴은 “춤을 추다 보면 音樂의 리듬을 內的으로 타게 된다”며 “練習할 때 具體的인 뉘앙스를 살리면서 按舞 스타일을 完成했다”고 說明했다.

뮤지컬 ‘시카고’ 공연 모습. (신시컴퍼니 제공)
뮤지컬 ‘시카고’ 公演 모습. (新詩컴퍼니 提供)
矯導所의 看守人 ‘媽媽 모턴’ 役의 일리나 一理 커빈은 “벨마와 록시가 서로 한 몸이 돼 춤추는 場面에선 나 또한 觀客처럼 拍手를 보낸다”고 했다.

臨機應變에 能한 俗物 辯護士 ‘빌리 플린’李 腹話術로 鹿柴를 代身해 言論을 相對하는 넘버 ‘危 보스 리치드 脯 더 건’(We both reached for the gun)은 特히 韓國 觀客이 좋아하는 대목이다. 하지만 이番 公演에선 볼 수 없다.

빌리를 延期하는 제프 브룩스는 “腹話術 없이도 鹿柴와 言論을 操縱하는 모습을 보여줄 수 있다는 생각에서 하지 않기로 했다”고 말했다. 公演은 8月6日까지.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본