•  


‘스즈메의…’ ‘슬램덩크’ 興行에… 日映畫 開封-再開封 러시|東亞日報

‘스즈메의…’ ‘슬램덩크’ 興行에… 日映畫 開封-再開封 러시

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 5月 22日 03時 00分


코멘트

上映 애니 10便中 5篇이 日 作品
‘남은 人生…’ 等 實寫映畫도 잇따라
“日映畫 輸入 競爭 熾烈해져”

國內 劇場街에 日本 映畫가 쏟아지고 있다. ‘스즈메의 門團束’(542萬 名), ‘더 퍼스트 슬램덩크’(465萬 名)가 올해 開封한 映畫 中 觀客 數 1, 2位를 차지하자 日本 애니메이션뿐 아니라 日本 實寫 映畫도 줄줄이 開封하고 있다. 旣存에 人氣를 끌었던 作品들의 再開封까지 이어지고 있다.

57만 명(21일 기준)이 관람해 박스오피스 상위권에 오른 일본 애니메이션 ‘극장판 짱구는 못말려: 동물소환 닌자 배꼽수비대’. CJ ENM·엔케이컨텐츠 제공
57萬 名(21日 基準)李 觀覽해 박스오피스 上位圈에 오른 日本 애니메이션 ‘劇場版 짱구는 못말려: 動物召喚 닌자 배꼽守備隊’. CJ ENM·엔케이컨텐츠 提供
21日 現在 劇場 上映 中인 애니메이션 10篇 中 5篇이 日本 作品이다. 日別 박스오피스 10位 안에는 ‘劇場版 짱구는 못말려: 動物召喚 닌자 배꼽守備隊’(57萬 名)와 ‘스즈메의 門團束’이 자리를 지키고 있다. 25日에는 ‘센과 치히로의 行方不明’(2002年), ‘모노노케 히메’(2003年)의 作畫監督 안도 마사시가 演出한 ‘사슴의 王’이 開封한다. 31日에는 ‘劇場版 포켓몬스터DP: 아르勢우스 超克의 施工으로’(2009년)가 再開封한다. 이 作品은 첫 開封 때 34萬 名이 觀覽해 日本 애니메이션으로는 좋은 成跡을 거뒀다.

24일 개봉하는 일본 멜로 영화 ‘남은 인생 10년’. CJ ENM·엔케이컨텐츠 제공
24日 開封하는 日本 멜로 映畫 ‘남은 人生 10年’. CJ ENM·엔케이컨텐츠 提供
곧 開封할 日本 實寫 映畫 中 가장 關心을 받는 作品은 ‘남은 人生 10年’이다. 日本 人氣 俳優 고마쓰 나나가 主人公으로 出演한 멜로 映畫로 24日 劇場에서 觀客을 만난다. 俳優 심은경이 主演한 日本 映畫 ‘新聞記者’(2019年)의 후지이 미치히吐 監督이 演出했다. 고마쓰 나나는 映畫 弘報를 위해 6月 初 韓國에 올 豫定이다. 日本 代表 靑春 스타인 하마베 미나미와 기시이 유키노 主演의 映畫 ‘이윽고 바다에 닿다’도 6月 7日 開封한다.

再開封 烈風도 뜨겁다. 2021年 팬데믹 期間에 開封했다가 아쉬운 成績表를 받았던 ‘調劑, 虎狼이 그리고 물고기’는 10日 劇場에서 다시 上映하기 始作했다. 地下鐵 性醜行 事件에 휘말린 男性 이야기 ‘그래도 내가 하지 않았어’(2007년) 亦是 같은 날 再開封했다. 2009年 아카데미 外國語映畫賞을 받은 ‘굿바이’는 6月 21日 觀客과 다시 만난다. 이 映畫의 再開封은 이番이 세 番째다.

日本 映畫 上映 熱氣는 作品이 재미있고 좋으면 觀客들이 日本 映畫라도 즐겨 보는 것이 큰 影響을 미쳤다. 關聯 會社들도 日本 映畫 輸入에 積極 나서고 있다. ‘스즈메의 門團束’ 輸入社인 미디어캐슬 강상욱 代表는 “日本 映畫에 關心이 없던 會社들이 輸入에 뛰어들기 始作했다”고 말했다. 그는 “지난해 11月 ‘오늘 밤, 世界에서 이 사랑이 사라진다 해도’가 興行한 뒤 ‘더 퍼스트 슬램덩크’ ‘스즈메의 門團束’李 연이어 큰 人氣를 끌자 日本 作品에 對한 붐이 일었다”고 했다. 한 投資·配給社 關係者는 “最近 日本 映畫, 特히 애니메이션에 入札 競爭이 불붙었다”고 말했다.

최지선 記者 aurinko@donga.com
#日映畫 #再開封 러시
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본