•  


[김열규 敎授의 웃음의 人生學] <20>“유머는 死刑臺 위의 웃음”|東亞日報 </20>

[김열규 敎授의 웃음의 人生學] <20>“유머는 死刑臺 위의 웃음”

  • 入力 2002年 12月 19日 20時 02分


웃음의 가장 큰 藥발의 하나는 危機나 破局을 管理하고 葛藤을 緩和하는 데 있다. 그러자니 웃음은 너그러움의 꽃으로 피고 達觀의 구슬로 맺힌다. 거기에는 이른바 基地(機智)가 단단히 한몫 거들고 나선다.

刹那의 꾀바름과 度量이 넓은 諦觀(諦觀)李 짝을 짓고 피어내는 웃음은 人間의 웃음 가운데서 가장 所重하다. 이런 웃음은 苦難과 悲痛함 앞에서 비틀대는 法이 없다. 危機에 다다라서는 泰山이 된다. 葛藤을 겪되, 진달래꽃이 봄바람 맞듯 한다.

中國에서 神仙으로 알려진, 傳說的인 人物인 連繫氣는 “내 限平生 언제나 가난하였기에 無償(無常)을 면하고 이제 머지 않아 죽으면 故鄕 가듯 돌아갈 곳으로 돌아갈지니 이 또한 어찌 즐거움이 아니겠는가!”라고 孔子에게 말했다고 傳해진다. 그는 누구나 무섭고 두려운 가난과 죽음을 삶이 누릴 兩大 즐거움으로 받아들였다. 그에게 더는 무서워할 것이 있을 턱이 없다. 이런 諦觀 또는 達觀이라야 유머를 누린다.

유머라고들 하는 웃음은 貴하고 重厚한 웃음이다. 이같이 유머를 높이 떠받드는 것은 웃음에도 귀천이 있고 品階(品階)가 있음을 示唆(示唆)한다. 그래서 人間으로서 感情을 表現하고 管理한다는 것은 어렵고 성가시게 된다.

유머의 웃음은 호들갑을 떨지 않는다. 야스락거리地圖 않는다. 불亂離를 當해도 泰然自若하고 벼락이 쳐도 淡然자약(淡然自若)하다. 그건 微笑다. 유머는 莞爾이微笑(莞爾而微笑)라고들 하는 그 微笑를 짓는다.

프로이트는 유머를 ‘死刑臺 위의 웃음’이라고 말한 적이 있다. 목에 밧줄이 걸린 마지막 瞬間, 死刑囚가 看守와 내기하자고 했다면 누가 믿을까?

뜨악해진 看守에게 死刑囚가 밧줄을 흔들면서 말했다. “먼저 끊어지는 건 이 밧줄일까, 내 목일까?”

이건 더 못 믿을 이야기다. 하지만 이게 유머다. 이제 한두 番 더 韓國人의 유머로 連載를 마감코자 하는 것은 바로 유머의 所重함 때문이다.

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본