•  


손님 손타는 수저筒 그만… 수저 하나씩 包裝해 感染 막아야|동아일보

손님 손타는 수저筒 그만… 수저 하나씩 包裝해 感染 막아야

  • 東亞日報
  • 入力 2020年 5月 7日 03時 00分


코멘트

[포스트 코로나, 日常을 바꾸자] <2> 食堂 수저는 個別包裝해 비치

서울의 한 식당에서 손님이 종이로 개별 포장된 수저와 포크를 들고 있다. 포장 덕에 이물질이 묻는 걸 막을 수 있다. 김재명 기자 base@donga.com
서울의 한 食堂에서 손님이 종이로 個別 包裝된 수저와 포크를 들고 있다. 包裝 德에 異物質이 묻는 걸 막을 수 있다. 김재명 記者 base@donga.com
6日 午後 서울 종로구의 한 韓食堂. 4名이 둘러앉은 테이블에서 한 女性이 서랍式 수저筒을 열었다. 수저가 빽빽하게 들어찬 桶 안을 맨손으로 뒤적여 수저 여러 벌을 꺼냈다. 젓가락을 너무 많이 꺼냈는지 一部를 다시 桶 안에 집어넣었다.

수저筒은 韓國 食堂에서 쉽게 볼 수 있다. 여럿이 함께 가면 나이가 어리거나 職級이 낮은 사람이 一行의 수저를 놓아주는 境遇도 흔하다. 그러나 이제 ‘수저筒 文化’를 바꿔야 한다는 指摘이 나온다. 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19)뿐 아니라 언제든지 細菌이나 새로운 바이러스에 依한 感染病이 發生할 수 있어서다. 感染病 擴散을 막으려면 生活 속 衛生 水準을 끌어올리는 것이 무엇보다 重要하다.

수저는 입안으로 直接 들어가는 物件이다. 여러 사람이 수저筒에 손을 넣고 다른 사람이 쓸 수저를 만지는 行動은 細菌이나 바이러스가 들어 있는 飛沫을 입안 粘膜에 直接 퍼뜨릴 수 있는 行動이다. 文化體育觀光部와 韓國觀光公社가 最近 發表한 ‘行動要領’에도 不特定 多數가 使用하는 食堂에서 수저筒 使用 時 손 消毒을 徹底히 하고, 事業主는 종이로 包裝된 수저를 備置하라는 內容이 담겨 있다.

그러나 取材陣이 6日 돌아본 서울 鍾路區 食堂 21곳은 이런 勸告와 距離가 멀었다. 종이 包裝된 수저는 한 곳에서도 찾아볼 수 없었다. 9곳은 서랍型 수저筒, 5곳은 테이블 위 函 形態의 수저筒, 5곳은 아예 뚜껑이 없는 原形 桶에 수저를 넣어두었다. 수저를 따로 주는 곳이 2곳 있었지만 종이 包裝은 없었다.

衛生에 脆弱한 部分이 눈에 쉽게 띄었다. 한 粉食집은 테이블 16個 中 6個의 서랍型 수저筒이 열려 있었고, 一部 桶 안에는 떡볶이 국물 자국 等이 보였다. 서랍型 수저筒은 洗滌도 어렵다. 한 海物料理집에는 수저의 입 닿는 部位가 위를 向한 채 나무桶에 꽂혀 있었다. 한 손님이 携帶電話를 만지던 손으로 수저를 집는 瞬間 周邊 수저에 손길이 그대로 닿았다.

職場人 任某 氏(24·女)는 “어떤 손이 얼마나 닿았을지 모르는 수저筒을 보면서 찜찜한 건 事實”이라며 “요즘은 입이 닿는 部分을 누군가 만졌을까 不安하다”고 말했다. 이런 問題를 解消하기 위해 수저를 熱湯 消毒하고 個別 包裝하는 食堂이 續續 늘고 있지만 아직은 많지 않다. 그만큼 일손이 많이 必要하기 때문이다. 最近에는 수저 衛生 問題를 直接 解決하려는 손님도 늘고 있다. 김문환 氏(63)도 2月부터 個人수저를 비닐 팩에 넣어 갖고 다닌다. 金 氏는 “食堂에서도 수저筒이 感染 憂慮가 높아 보였다”며 “조금만 神經 쓰면 個人수저 使用이 크게 不便하지 않다”고 말했다.

정기석 한림대성심病院 呼吸器內科 敎授는 “수저筒에 수저를 놓고 제대로 管理하지 않으면 食中毒 菌 같은 細菌이 繁殖할 수 있어 衛生에 좋지 않다”며 “些少한 衛生 習慣도 돌아보고 改善할 必要가 있다”고 말했다.

社支援 4g1@donga.com·김소민 記者
#포스트 코로나 #食堂 수저 #수저筒 文化
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본