•  


[스포츠話題! 이사람]女子마라톤 大들보 이은정|東亞日報

[스포츠話題! 이사람]女子마라톤 大들보 이은정

  • 入力 2005年 7月 9日 03時 26分


코멘트
“앓는 소리 하면서 달리면 기록이 더 좋아지나요?” 똑같은 일도 억지로 하면 ‘사역’이 되고, 즐기면서 하면 ‘놀이’가 된다. 아마추어 마라토너들처럼 그때그때 순간을 즐기면서 달린다는 ‘야무진 신세대’ 이은정. 목원대 사회체육학과 4학년에 재학 중이다. 횡계=안철민  기자
“앓는 소리 하면서 달리면 記錄이 더 좋아지나요?” 똑같은 일도 억지로 하면 ‘使役’李 되고, 즐기면서 하면 ‘놀이’가 된다. 아마추어 마라토너들처럼 그때그때 瞬間을 즐기면서 달린다는 ‘야무진 新世代’ 이은정. 牧園大 社會體育學科 4學年에 在學 中이다. 횡계=안철민 記者
“왜 自動車 바퀴 밑으로 들어갑니까? 前 달릴 때마다 즐겁기만 하던데….”

韓國女子마라톤의 大들보 이은정(24·三星電子)은 늘 肯定的이다. 決코 등 떠밀려 억지로 달리지 않는다. 황영조(35) 國民體育振興公團 마라톤팀 監督이 現役 時節 ‘訓鍊이 힘들 때마다 오가는 自動車 바퀴 밑으로 뛰어들고 싶은 衝動을 느꼈다더라’고 하자 ‘말도 안 된다’며 야무지게 한放 먹인다. 6日 江原道 大關嶺 高地에서 訓鍊에 餘念이 없는 이은정을 만났다.

“記錄을 하나하나 깨뜨려 가는 게 正말 재미있어요. 이 다음엔 내가 또 어디까지 해낼 수 있을까 궁금하기도 하고요.”

이은정은 最近 무서운 上昇勢를 타고 있다. 지난해 3月 서울國際마라톤 優勝(2時間 26分 17秒)을 始作으로 올해 4月엔 하프마라톤 韓國最高記錄(1時間 11分 15秒)을 세웠고 지난달엔 不過 나흘 새 5000m(15分 42秒 62)와 1萬 m(32分 43秒 35)에서 韓國 新記錄을 作成했다. 女子마라톤 韓國最高記錄(2時間 26分 12秒)을 깨는 것도 時間 問題.

이은정 記錄과 世界記錄 比較

이은정 世界記錄
5000m 15分 42秒 62 14分 24秒 68
1萬m 32分 43秒 35 29分 31秒 78
하프코스 1時間 11分 15秒 1時間 6分 44秒
풀코스 2時間 26分 17秒 2時間 15分 25秒

“2008年 베이징 올림픽에서 메달圈에 드는 게 꿈이에요. 그러려면 풀코스를 2時間 22分臺까지는 뛰어야 하는데 아직 不足해요. 于先 夏季유니버시아드(터키 이즈미르·8月 11∼22日)에서 좋은 成跡을 내고 싶어요.”

발 크기 240mm에 164cm 45kg의 體格. 脈搏 數 1分에 43回 程度. 忠南 瑞山市 산성초등학교 6學年 때 體育 先生님의 勸誘로 달리기를 始作했다. 感情의 起伏이 없어 컨디션을 꾸준히 維持할 수 있다는 게 最大 長點. 中學校 以後 單 한番도 운 적이 없다. 스트레스도 今方 풀어버린다. 男子親舊도 없고 e메일(j0049034@hanmail.net)은 어쩌다 한 番 열어볼 程度. 座右銘은 ‘瞬間瞬間 最善을 다하자’.

“大會에서 優勝하는 것보다 平常時 訓鍊을 알차게 마쳤을 때가 훨씬 더 뿌듯해요. 요즘 步幅이 짧은 쇼트 避치(short pitch) 走法에서 步幅을 넓게 가져가는 롱 스트라이드(long stride)로 바꾸고 있는데 하루하루 스피드가 ‘업’되는 게 너무 신나요.”

이은정은 中國 윈난 省 쿤밍에서 高地 訓鍊(7月 15日∼8月 9日)을 한 뒤 8月 12日 터키에 入城할 計劃.

오인환 監督은 “몸에 좋다고 하면 自身이 먼저 ‘補身湯을 먹으러 가자’고 할 程度로 自己 管理에 徹底하다”며 “허리의 柔軟性이 不足해 後半에 急速히 體力이 떨어지는 弱點만 고치면 早晩間 풀코스 2時間 23分代 進入은 問題없을 것”이라고 自信했다.

횡계=김화성 스포츠專門記者 mars@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본