•  


“言語-産業-宗敎를 알면 國家의 生活體系가 보인다”|동아일보

“言語-産業-宗敎를 알면 國家의 生活體系가 보인다”

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 4月 25日 03時 00分


코멘트

[DA 스페셜] 世界都市 바로 알기 9卷 出刊한 권용우 敎授

◀ 권용우 성신여대 지리학과 명예교수
◀ 권용우 誠信女大 地理學科 名譽敎授
“말(言語), 먹거리(産業), 宗敎 세 가지로 한 國家의 特性을 大部分 把握할 수 있습니다. 그게 ‘世界都市 바로 알기’ 마지막 卷을 國家가 아닌 主題에 따라 쓴 理由입니다.”

권용우 誠信女大 地理學科 名譽敎授(76)가 2021年 始作한 世界都市 바로 알기(박영사) 시리즈의 마지막卷 出版을 最近 끝냈다. 西유럽에서 始作한 老學者의 世界 探險 旅程은 9卷인 ‘말 먹거리 宗敎’로 마무리됐다. 冊 9卷, 2500쪽에 걸쳐 全 世界 62個國, 240個 都市를 다룬 卷 名譽敎授는 “平生所願을 이뤘다”고 말했다. 다음은 一問一答.

―世界都市 바로 알기 시리즈를 쓰게 된 契機는.

“地理學 敎授로서 1987年부터 2021年까지 34年 동안 全 世界 60餘 個國의 數百 個 都市를 直接 찾아가 踏査했다. 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 擴散 以後에 그때 整理해 놓았던 資料를 모아 出版하기로 했다. 事實 이렇게 厖大한 冊을 쓰게 될지는 나 스스로도 생각하지 못했다.”

―8卷까지 地域別로 敍述하다가 마지막 9卷은 말, 먹거리, 宗敎로 全 世界를 分類했다.

“通商 國家의 總體的 生活相은 地理, 歷史, 經濟, 文化 4가지 主題로 構成된다. 이 中 地理, 歷史, 文化는 ‘말(言語)’과 ‘宗敎’로, 經濟는 ‘먹거리(産業)’로 包括 收斂된다. 이 때문에 各 나라와 都市의 말, 먹거리, 宗敎를 把握하면 대번에 總體的인 生活相을 把握할 수 있다.”

―具體的으로 說明해 준다면.

“인도네시아는 1920年代 以後 ‘바下士 인도네시아’ 言語로 民族 統合을 圖謀하고 있다. 天然資源이 豐富한 데다 最近 縫製 工場 等이 들어서면서 아시아의 새로운 製造業 生産 基地로 浮上하고 있다. 國民 中 이슬람校歌 87%로 宗敎 正體性이 분명하다. 슬로바키아는 1843年 民族 復興 運動으로 1000年 前 모라비아 帝國의 言語를 復元해 슬로바키아語를 體系化했다. 自動車 工場 等을 誘致해 유럽의 製造業 基地가 됐다. 가톨릭이 全人口의 68.8%다. 이처럼 말, 먹거리, 宗敎 세 가지를 통해 國家의 總體的 生活相을 簡略하게 把握할 수 있다.”

卷 名譽敎授는 이番에 내놓은 著書를 통해 全 世界 國家들의 産業 競爭力 順位를 分析했다. 國家別로 自動車, 電氣車, 2次電池, 造船 等 總 21個 産業의 33個 品目을 對象으로 上位 10位 以內에 몇 個가 包含되는지 調査하는 方式이다. 그 結果 美國이 1位, 中國이 2位, 韓國이 3位로 나타났다.

―韓國이 여러 分野에서 골고루 上位圈에 오른 産業 國家로 나타났다.

“그렇다. 이番 分析을 하면서 놀란 事實인데 大韓民國은 世界 3位의 産業 强國이다. 韓國은 24個 産業 品目이 世界 10位 以內에 들었다. 特히 造船, 家電製品, 病床數, 로봇 密度, TV 세트 販賣 等 5個 品目은 世界 1位였다. 美國이 29個 品目이 世界 10位에 들면서 1位, 中國이 28個 品目으로 2位였다. 앞으로 産業 外에 文化 等 多樣한 分野의 韓國 國家 어젠다를 ‘世界 3代 先進 强國’으로 定할 必要가 있다고 본다.”

―訪問國 中 가장 記憶이 남는 國歌는.

“2002年 이라크를 訪問한 게 記憶에 남는다. 當時 이라크로 가는 하늘길이 막혀 요르단 암만에서 19時間 동안 버스를 타고 겨우 入國했다. 사우디아라비아는 訪問하지 못해 아쉽다. 이슬람 信者가 아니면 메카로 들어갈 수 없어 抛棄했다.”


박재명 記者 jmpark@donga.com
#da 스페셜 #da #世界都市 바로 알기
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본