•  


[新聞과 놀자/풀어쓰는 漢字成語]下學上達(下學上達)(아래 下, 배울 學, 위 上, 通達할 달)|東亞日報

[新聞과 놀자/풀어쓰는 漢字成語]下學上達(下學上達)(아래 下, 배울 學, 위 上, 通達할 달)

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 4月 22日 23時 30分


코멘트
● 由來: 論語(論語)에서 由來한 成語입니다. 헌門便에 孔子가 “나를 알아주는 사람이 없구나”라고 歎息하니 弟子인 子貢(子貢)이 “어찌하여 先生님을 알아주는 사람이 없다고 하십니까?”라고 물었습니다. 그러자 孔子가 “하늘을 怨望하지 않고 사람을 탓하지 않으며 아래에서부터 배워 위로 通達하니(下學上達) 나를 알아주는 이는 하늘뿐인가”라고 했습니다.

● 생각거리: 孔子가 말하는 ‘下學(下學)’이란 實踐을 통한 修養을 말하고, ‘上달(上達)’이란 仁과 義에 通達하는 것을 말합니다. 孔子는 實踐을 통한 修養으로 人(仁)과 의(義)에 通達하는 것이 참다운 배움이란 것을 强調하고 있습니다. 朝鮮時代 安鼎福 先生이 親舊 이휘원(李輝遠)이 지은 瞳子의(童子儀) 跋文에 이르기를 “衣服과 飮食의 節次와 몸과 마음을 닦는 禮儀로부터 冊을 읽고 글字를 쓰는 法에 이르기까지 배우는 者가 알아야 할 것은 仔細히 說明하였다. 말이 簡單하면서도 뜻이 분명하여 學問을 처음 배우기 始作한 사람에게 便利하게 되어 있으니, 아침저녁으로 소리 내어 읽어 志向하는 方向의 올바름을 알아서 꾸준히 努力하면 어려움 없이 下學上達(下學上達)의 效果를 거둘 수 있을 것이다. 이른바 ‘먼 길을 가는 者는 가까운 데서부터 始作하고 높은 곳에 오르는 者는 낮은 데서부터 始作한다’는 것이 바로 여기에 있으니, 마땅히 처음 배우기 始作하는 사람의 法則이 되고 大學(大學)의 基本이 될 것이다”라고 한 것에서도 下學上達의 意味를 살필 수 있습니다.


한상조 前 청담고 敎師
#풀어쓰는 漢字成語 #下學上達
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본