•  


“延長勤務 年960時間까지만”… 運轉士 求人難에 日 物流危機[글로벌 現場을 가다]|동아일보

“延長勤務 年960時間까지만”… 運轉士 求人難에 日 物流危機[글로벌 現場을 가다]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 11月 15日 23時 39分


코멘트
13일 일본 도쿄항 시나가와 부두 도로에 대형 트레일러들이 하역을 위해 줄지어 대기하고 있다. 일본에서는 운전사 초과 근무를 연 
960시간 이내로 제한하는 근로개혁법이 내년부터 시행되면서 물류 및 대중교통에 차질이 빚어지지 않을까 우려하고 있다. 도쿄=이상훈
 특파원 sanghun@donga.com
13日 日本 도쿄港 시나가와 埠頭 道路에 大型 트레일러들이 荷役을 위해 줄지어 待機하고 있다. 日本에서는 運轉士 超過 勤務를 연 960時間 以內로 制限하는 勤勞改革法이 來年부터 施行되면서 물類 및 大衆交通에 蹉跌이 빚어지지 않을까 憂慮하고 있다. 도쿄=이상훈 特派員 sanghun@donga.com
이상훈 도쿄 특파원
이상훈 도쿄 特派員
13日 午前 日本 도쿄港 시나가와 컨테이너 埠頭. 韓國 中國 等 아시아 主要國을 잇는 컨테이너船이 오가는 日本 代表 貿易港이다. 南北 1.6km, 東西 600m 크기의 人工섬에 埠頭가 늘어서 있었다. 그런데 4∼6次로인 道路에 컨테이너를 실은 大型 트레일러 여러 臺가 非常燈을 켜고 停車해 있다. 大型 트레일러는 乘用車와 달리 道路 한쪽에 붙여 駐停車하기 어려워 埠頭가 있는 人工섬 안에서는 道路 한복판에 車를 멈춰 세우는 게 어느 程度 許容된다.

한 트레일러 運轉士는 “오늘은 1時間 程度 기다리면 돼 待機 時間이 짧다. 예전에는 10時間 넘게 기다린 적도 있었고 最近에도 3, 4時間씩 待機할 때가 많다”고 말했다. 도쿄港 貨物機社들의 長時間 大氣는 單純한 貨物業界의 隘路 事項이 아니다. 來年부터 日本에서 擴大 施行될 勤勞改革法으로 運轉士 勤勞 規制가 强化되면서 물類 및 運送業界 全體가 겪고 있는 問題 中 하나다. 버스 運轉士 等 求人難이 本格化되는 韓國에 닥칠 未來이기도 하다.》






求職者 1名當 일자리 2.5個
日本에서는 最近 ‘2024年 問題’ ‘2024年 危機’라는 用語가 자주 쓰인다. ‘2024年 問題’란 來年 4月 1日부터 日本에서 勤勞改革法이 追加 施行되면서 運轉士 勤勞時間 規制가 强化되는데 그로 인해 發生할 問題를 뜻하는 表現이다.

日本의 長時間 勤勞와 이에 따른 健康 惡化 및 過勞死는 큰 社會問題였다. 이를 解決하기 위해 日本 政府는 2018年 ‘일하는 方式 改革 推進을 위한 關係 法律 整備에 關한 法’(勤勞改革法)을 制定해 2019年 4月부터 施行에 들어갔다. 다만 일손 不足이 甚한 물類 및 運輸業界는 法 施行을 5年 미뤘다. 猶豫期間이 끝나는 2024年 4月부터 運轉士의 時間 外 勤務는 年 960時間까지로 制限된다. 只今까지는 時間 外 勞動時間에 上限線이 없었다. 勞使 協議가 있으면 事實上 無制限 追加 勤勞가 可能했다.

컨테이너 物流業界는 勤勞改革法의 影響을 가장 크게 받는 業種으로 꼽힌다. 埠頭 내 트레일러는 停車하며 待機하는 時間도 勤務時間에 包含된다. 單純히 기다리는 것 같지만 實際로는 貨物 荷役을 爲한 準備 作業의 一環이기 때문이다. 하루 數 時間씩 大氣가 이어지면 그만큼 運轉할 時間은 줄어든다. 日本 厚生勞動省은 이 같은 長時間 大氣 問題가 改善되지 않으면 來年에는 日本 全體 貨物의 14%, 2030年에는 34%가 제대로 運送되지 못할 것으로 展望했다.

日本 物流業界에 ‘2024年 危機’는 발등에 떨어진 불이다. 日本 人力 仲介業體 ‘퍼솔 캐리어’에 따르면 올 들어 物流業體들의 人力 採用 規模는 1年 前보다 60%나 늘었다. 하지만 數年 前부터 大部分의 業界가 求人難에 直面한 가운데 物流業界는 勞動 强度가 높고 그에 걸맞은 給與를 주기 어려워 人力 確保에 어려움을 겪고 있다. 日本 勞動 統計에 따르면 自動車 運轉業의 有效 求人 倍率은 2.48倍다. 求職者 1名當 일자리가 2.48個라는 뜻이다. 日本 全體의 有效 求人 倍率이 1.3倍 안팎인 걸 勘案하면 物流業界 人力難이 極甚하다는 뜻이다.

一部 버스路線 廢止… 택시도 줄어
日本의 ‘2024年 問題’는 民生에도 直接的인 影響을 미친다. 韓國과 비슷하게 日本 亦是 버스·택시 運轉士는 하루 平均 15時間 가까이 일하는 長時間 勤勞에 시달리고 있다. 日本에서는 勤勞改革法이 施行되면 이들 運轉士의 勤勞時間이 하루에 最小 1時間 以上 줄어들 것으로 보고 있다. 勤勞者에게 休息을 提供하는 順機能이 있지만, 人口 減少 및 高齡化로 가뜩이나 일손을 求하기 어려워진 運輸業界에는 直擊彈이 되고 大衆交通을 利用하는 庶民도 어려움을 겪는다.

地方에서는 運轉士를 確保하지 못해 市內버스 路線이 廢止되는 事例가 登場하고 있다. 오사카 돈다바야시(富田林)市 等을 運行하는 市內버스 業體 困苦버스는 運轉士 不足을 理由로 올 12月에 5個 버스 路線 運行을 中斷했다. 오사카 空港과 효고현을 잇는 한큐버스도 4個 路線을 이달 5日 廢止했다. 日本버스協會 側은 “現在대로라면 2030年에 運轉士가 3萬6000名 不足할 것”이라며 憂慮하고 있다.

日本에서는 택시 運轉士도 크게 不足한 實情이다. 日本 택시 運轉士 數는 올 3月 基準 23萬2000餘 名으로 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 事態이전인 5年 前보다 20%假量 減少했다. 日本 택시 運轉士는 애初부터 高齡者가 많았다. 코로나19로 收入이 줄어 運轉대를 놓은 運轉士들 가운데 防疫 狀況이 나아졌는데도 돌아오지 않고 그대로 일 自體를 그만둔 境遇가 많다. 外國人 觀光客이 몰리는 교토에서는 택시 會社가 豫約 要請의 30% 程度를 消化하지 못한 채 拒絶하고 있다.

짐을 받는 사람의 얼굴을 보면서 손으로 건네주는 日本 特有의 宅配 시스템도 變化하고 있다. 인터넷 쇼핑이 擴散되면서 韓國에서 이미 定着된 ‘玄關門 앞에 두기’ 配送이 日本에서도 擴散되고 있다.

日本 最大 온라인 쇼핑몰 ‘아마존’은 韓國 宅配처럼 注文한 物件을 門 앞에 두는 것을 ‘初期 설정’으로 指定하고 있다. 日本 最大 宅配業體 야마토運輸는 主要 쇼핑몰 物品에 對해 ‘玄關門 앞에 두기’를 原則으로 하고 있다. 日本 國土交通性은 現在 11%인 宅配 再配達 比率을 折半 以下로 낮추기 위해 ‘玄關門 앞에 두기’를 導入하는 宅配業體에 豫算을 支援하는 等 對策 마련에 나서고 있다.

外國人 運轉士-우버 導入 代案으로
하지만 業務 方式 改善만으로 人力 不足 問題를 根本的 解決하기는 어렵다는 것을 業界와 政府 모두 認識하고 있다. 國家 經濟에서 物流는 사람의 血液 循環과 같아서 원활하게 이뤄지지 않으면 經濟 全體에 미치는 影響이 莫大하다.

日本은 外國人 人力 採用이 突破口가 될 것으로 期待하고 있다. 現在 建設, 農業, 宿泊業 等 12個 産業 分野에 許容한 ‘特定 機能 비자’ 對象에 運送業을 追加해 外國人 運轉士를 받겠다는 것이다. 向後 適用 水準에 따라 家族 同伴盜 可能하고 滯留 制限도 最小化된, 事實上의 永住權을 許容할 可能性도 있다.

도쿄에서는 이미 外國人을 採用한 運輸業體度 있다. 도쿄 택시會社 H社는 6年 前부터 外國人 運轉士 募集을 始作했다. 이 會社는 現在 25個國 87名의 外國人이 일해 全體 運轉士 4%가 外國人이다. 只今은 日本에서 살고 있거나 日本人과 結婚한 外國人 等이 主로 일한다. 特定 機能 비자 等 外國人 勤勞者를 받을 수 있는 制度가 만들어지면 外國人 運轉士는 더욱 늘어날 것으로 보인다. 日本 政府 關係者는 “일손이 不足한 分野에서 外國人 人材를 받는 건 갈수록 人力難이 深刻해질 日本에 꼭 必要한 政策”이라고 말했다.

한동안 日本에서 論議가 潛潛했던 우버 等 乘車 共有 서비스 導入도 水面 위로 다시 浮上하고 있다. 過去 택시業界 等의 反對로 遲遲不進했지만 택시 運轉士가 不足한 狀況에서 導入이 不可避하다는 主張이 政治權에서 提起되고 있다. 總理 在任 時節 ‘乘車 共有’ 導入을 推進했던 스가 요시히데 前 總理는 “觀光客들이 택시를 잡지 못하는 狀況”이라며 “結局 法을 改正하는 것까지 念頭에 두고 나가야 한다. 乘車 共有도, 택시도 選擇할 수 있어야 바람직하다”고 强調했다.


이상훈 도쿄 特派員 sanghun@donga.com
#延長勤務 #運轉士 求人難 #物流危機
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본