•  


‘럼피스킨病’ 全國 擴散… 韓牛 都賣價 1週새 13% 껑충|東亞日報

‘럼피스킨病’ 全國 擴散… 韓牛 都賣價 1週새 13% 껑충

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 10月 26日 03時 00分


코멘트

全北서도 첫 確診… 全國 34件 確認
淸道 소싸움 等 行事 取消 잇따라
當局 “400萬 마리分 백신 追加 導入”

고속도로 입구서 축산 차량 방역 소와 물소 등이 걸리는 바이러스성 질병 ‘럼피스킨병’이 전국적으로 확산되는 가운데 25일 전남 장성군 장성읍 호남고속도로 장성 
나들목 입구 거점소독소에서 방역 관계자들이 축산 차량에 대해 방역을 하고 있다. 장성=박영철 기자 skyblue@donga.com
高速道路 입구서 畜産 車輛 防疫 소와 물소 等이 걸리는 바이러스性 疾病 ‘럼피스킨病’이 全國的으로 擴散되는 가운데 25日 全南 長城郡 장성읍 湖南高速道路 將星 나들목 入口 據點消毒所에서 防疫 關係者들이 畜産 車輛에 對해 防疫을 하고 있다. 將星=박영철 記者 skyblue@donga.com
이달 20日 忠南 瑞山市 韓牛 農家에서 始作된 바이러스性 疾病 ‘럼피스킨病’이 全國으로 擴散되면서 소 關聯 行事와 祝祭가 잇따라 取消되고 있다.

慶北 淸道郡 소싸움腸은 25日부터 全面 運營 中斷에 들어갔다. 소싸움腸을 運營하는 淸道公營事業公社에서 소 保護를 위해 當分間 休場을 決定한 것이다. 소 224마리에 對한 訓鍊도 當分間 中斷된다. 休場 期間은 一旦 3株로 最小 72競技가 取消될 것으로 展望된다. 休場으로 인한 損失은 30億 원假量이다.

淸道公營事業工事 關係者는 “싸움소를 키우려면 몇 年을 投資해야 하는데, 소가 죽는 것보다 休場이 낫겠다고 判斷했다”며 “追後 럼피스킨病 擴散 推移를 보면서 競技 再開 與否를 論議하겠다”고 말했다.

全北 井邑도 다음 달 9日부터 豫定됐던 ‘第23回 井邑 全國 民俗소 힘겨루기大會’를 取消했다. 처음 럼피스킨甁이 發生한 忠南 瑞山度 27, 28日 열 豫定이었던 ‘第3回 西山韓牛페스티벌’을 取消했다. 충남도 關係者는 “祝祭 代身 농협이 主管하는 非對面 韓牛 消費 促進 行事를 計劃하고 있다”고 했다.

25日 럼피스킨病 中央事故收拾本部(中收本)에 따르면 이날 午後 7時 基準으로 確診 件數는 모두 34件으로 前날보다 7件 늘었다. 特히 이날 全北 扶安郡 백산면의 韓牛 農家에서 소 1마리가 陽性 判定을 받으며 全北 첫 確診 事例가 나왔다. 湖南 地域까지 擴散되면서 嶺南 地域과 濟州島를 除外한 全國에서 럼피스킨甁이 퍼진 것이다.

이에 防疫 當局은 백신 400萬 마리分을 追加로 導入하기로 했다. 國內 飼育되는 소 356萬 마리보다 많은 數의 백신을 確保해 全數 接種에 나서겠다는 것이다. 防疫 當局은 백신 127萬 마리分을 이달 28日까지 于先 導入하고, 31日까지 273萬 마리分을 追加 導入할 方針이다.

럼피스킨病 擴散으로 소고기 都賣價格은 오름勢를 보이고 있다. 畜産物品質評價院에 따르면 前날 韓牛 都賣價格은 kg當 2萬53원으로 럼피스킨病 發生 前인 1週 前에 比해 13.1% 올랐다. 中收本 關係者는 “(韓牛 價格 引上은) 蘇 移動 中止 等 防疫 措置에 따른 一時的 現象”이라며 “現在 殺處分된 소는 1000餘 마리로 全體 飼育 마릿數에 비하면 極히 적은 水準이기 때문에 價格에 미치는 影響은 크지 않을 것”이라고 說明했다.


淸道=장영훈 記者 jang@donga.com
조응형 記者 yesbro@donga.com
井邑=박영민 記者 minpress@donga.com


#럼피스킨病 #全國 擴散 #韓牛 都賣價
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본