•  


[일하며 생각하며]주혜경/어머니, 네티즌이 되세요|동아일보

[일하며 생각하며]주혜경/어머니, 네티즌이 되세요

  • 入力 2001年 3月 14日 18時 29分


지난달 末 싱가포르의 ‘Safe Surf 2001’ 行事에 다녀왔다. 내가 活動하고 있는 學父母情報監視團처럼 가난한 市民團體가 그래도 國際行事에까지 參與하다니 스스로 대견하다는 생각이 들었다.

▼有害情報 遮斷은 父母의 몫▼

인터넷 有害環境으로부터 아이들을 어떻게 保護하고, 좋은 콘텐츠를 開發해야 할 産業界의 義務는 무엇이며, 社會와 學校 그리고 父母의 役割은 무엇인지 等을 論議하는 심포지엄이었다. 行事에는 싱가포르의 政府 官吏, 敎師 그리고 學父母는 勿論이고 美國 英國 獨逸 日本 濠洲 캐나다 等과 아프리카 모리셔스에서 온 우리보다 더 가난한 市民運動團體(NGO) 代表까지 數百名이 參加했다.

發表者들은 ‘捕食者(Predator)’ ‘兒童 性暴行子(Child molester)’ ‘安全性(Safety)’ 等에 對해 熱烈하고 眞摯하게 討論했다. 어디에나 돈만 알고 道德이나 良心을 내팽개친 惡德業者도 많고, 精神病者와 犯罪를 일삼는 危險한 사람들이 넘친다. 이른 바 ‘表現의 自由’를 내세워 有害情報를 無制限的으로 流通시키는 行爲를 부추기며 인터넷의 ‘自淨 能力’과 靑少年의 情報 選擇 權利를 主張하는 이들도 있다. 그러나 이들도 自身의 子女가 인터넷 淫亂物과 暴力物에 中毒되거나 사이버 性暴力의 被害者가 되면 아마 생각이 달라질 것이다. 엄청난 멀티미디어의 影響力이 사람의 價値觀을 무섭게 歪曲하고, 倫理意識을 마비시키고, 삶을 疲弊하게 만든 事例는 너무도 많다.

사이버空間을 徘徊하는 危險한 者들로부터 우리 아이들을 지키는 일은 먼저 事態의 深刻性을 깨달은 智慧로운 父母의 몫이다. 아울러 선량하고 부지런한 市民의 共同義務日 수밖에 없다. ‘Safe surf 2001’ 行事에 參加한 사람들은 인터넷 有害情報의 害惡에서 子女를 保護하는 일은 市民運動으로 展開하는 것이 마땅하며 國際的인 共同對處가 必要하다고 입을 모았다.

내 아이가 모르는 사람들과 번갈아 가며 5, 6時間씩 電話로 對話한다면 걱정하지 않을 太平한 父母가 있을까? PC房에서 아이들은 길게는 한番에 10時間까지도 채팅을 繼續한다. 누구와 하는가? 女高生을 假裝한 40代 男子일 수도 있고, 女大生을 假裝한 男子 中學生일 수도 있다. 요즘은 서로 벗은 몸을 보여주며 淫亂한 對話를 나누는 畫像 채팅이 젊은이들 사이에 流行이라고 한다. 이런 雰圍氣이다보니 채팅이 所謂 ‘번섹’이나 援助交際로 이어지는 境遇도 非一非再하다. 子女가 어릴 때부터 이웃 어른을 만나면 人事하라고 가르치고 親舊를 집에 데려오면 家庭環境이니 뭐니 꼬치꼬치 캐묻는 어머니들도 子女가 인터넷에서 辱說과 低俗한 性的 表現으로 相對方의 人格을 짓밟고 사이버 性暴力을 일삼는지에 對해서는 알아보려는 努力도 하지 않고 禮節을 가르치려고도 하지 않는다. 이런 마당에 누가 누구를 탓할 것인가?

子息敎育이라면 世界에서 둘째가라면 서러워 할 우리나라 熱誠 어머니들이 大體 어찌된 일일까. 컴퓨터니 인터넷이니 도무지 어렵고 무서워서 그런다고 하지만 우리 어머니들처럼 積極的이고 힘센 분들께 大體 어렵고 무서울 것이 무엇이란 말인가. 無料 敎育은 또 얼마나 豐盛하게 提供되는가. 周邊에서만 찾아봐도 가르쳐줄 사람은 많을 것이다.

▼本人의 平生敎育 效果도▼

어머니들이 먼저 배워야 한다. 배워서 子女들과 함께 드넓은 인터넷의 世界를 航海하며 子女의 學習을 도와주고 子女의 知的 成長 過程에 關心을 가져야 한다. 어려서 처음 컴퓨터를 배울 때부터 子女와 함께 하면서 자주 對話하고 아이에게 眞正한 사랑과 믿음을 가르친 어머니라면, 第一 危險하다는 10∼13歲의 고비를 安全하게 넘길 수 있다. 그렇게 자라서 17∼18歲쯤 된 아이는 포르노나 獵奇 사이트를 찾아다니거나 暴力 게임을 해도 基本的인 判斷力과 믿음이 있기에 干涉할 必要도 없고 그런 데에 中毒되거나 高貴한 生命이 犧牲되는 크나큰 不幸도 막을 수 있을 것이다.

인터넷은 어머니 本人의 平生 學習의 꽃을 활짝 피우는 좋은 方法이기도 하다. 너무도 좋은 無料 사이트가 너무도 많다. 그리고 우리처럼 외롭고 가난한 市民團體에도 어머니들의 無限한 힘을 조금씩이나마 보태주기를 懇切히 바란다.

주혜경(學父母情報監視團 團長)hkjoo@unitel.co.kr

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본