•  


[500字世上]아버지 노릇은 힘들어|동아일보

[500字世上]아버지 노릇은 힘들어

  • 入力 2001年 3月 12日 18時 56分


“아는 분이 짐을 싸 들고 나타나 暫時 身世를 지자고 해서 깜짝 놀랐어요. 婦人이 애들을 데리고 갑자기 캐나다로 ‘敎育 移民’을 떠났다는 거예요.”

“요즘 서울 江南이나 京畿 분당新都市의 아파트에 가면 세 집 걸러 한 집은 그렇대요. 혼자 남은 家長을 ‘기러기 아빠’라고 부른다지요?”

“그런데 留學을 가면 애들이 正말 잘될까요? ”

“제가 美國에서 좀 살다 왔는데 名門大에 가는 아이들은 100名에 한두名 程度예요. 設令 잘된다고 한들 ‘韓國式 孝道’는 아예 期待하지 않는 게 좋아요.”

“家長이 혼자 지내면 아무래도 ‘問題’가 생기지 않겠어요?”

“婦人이 애들만 데리고 훌쩍 떠나면서 ‘우리 男便은 守節해 줄 것’이라고 생각하는 것 自體가 問題가 아닐까요?”

“아내가 예전엔 飯饌을 해도 ‘아빠 食性’을 基準으로 했는데 요즘은 ‘애들 입맛’에 맞춘다니까요.”

“누구 입맛에 맞錘든 밥을 얻어 드시는 것만도 多幸이네요.”

“그런가요?”

지난 週末 서울 홍제동 한 野山 藥水터에서 40代 中盤의 男性 너댓名이 나눈 對話다.

<오명철기자>oscar@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본