•  


[特徵株] 삼성전자에 外國人 先取매 몰려|동아일보

[特徵株] 삼성전자에 外國人 先取매 몰려

  • 入力 2001年 3月 7日 14時 56分


최석포 메리츠증권 半導體 애널리스트는 7日 午後 投資家들에게 보낸 메시지에서 "현대전자 財務惡化에 따른 反射利益과 SDRAM 在庫減少 等으로 外國人들이 삼성전자를 買收하고 있다"고 主張했다.

먼저 外國人들은 현대전자 美國法人(HSA)의 5700萬 달러 未償還 等에 따른 財務危機로 현대전자의 DRAM生産이 蹉跌을 빚어 三星電子가 反射利得을 얻을 것으로 보고 買收한다고 崔 애널리스트는 主張했다.

둘째 SDRAM價格이 1週日前부터 安定勢를 보이는 點을 外國人들이 注目하고 있다고 說明한다. 卽 IBM, HP, Dell 等 大型 PC製造業體들이 在庫를 늘리면서 價格이 安定勢를 보인다는 說明이다. 이들 大型 PC業體들은 低價의 SDRAM을 買收해서 新規PC에 搭載하겠다는 目的으로 사들이고 있다.

崔 애널리스트는 "大型 PC業體들의 在庫增加가 SDRAM의 價格上昇을 가져올 지는 現時點에서 不確實하지만 三星前者 株價에 肯定的인 影響을 미치는 것은 틀림없다"고 主張했다.

2期 45分現在 삼성전자는 外國人들의 積極的인 買收로 前日보다 9500원(+5%)가 오른 19萬 9500원을 記錄中이다.

박영암 <동아닷컴 기자=""> pya8401@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본