•  


[小說]하일지판 아라비안 나이트(440)|東亞日報

[小說]하일지판 아라비안 나이트(440)

  • 入力 1997年 7月 15日 08時 14分


第8話 新바드의 冒險〈93〉 이튿날 아침 날이 밝자 짐꾼 新바드는 아침祈禱를 올린 뒤 뱃사람 新바드의 집으로 달려갔다. 主人은 반갑게 그를 맞아 자리에 앉히고 이런저런 이야기를 했다. 그러는 동안 이 집의 단골 손님들이 하나둘 모여들었다. 下人들의 손길은 食卓을 準備하느라 분주했다. 이윽고 사람들이 다 모이자 잔치는 始作되었다. 먹고 마시고 즐거운 이야기들을 나누는 동안 雰圍氣는 무르익어갔다. 그때 主人은 一同을 向하여 그의 여섯番째 航海 이야기를 始作했다. ―여러분, 이렇게 빠짐없이 와 주셔서 고맙습니다. 約束드린대로 오늘은 나의 여섯番째 航海 이야기를 들려드리겠습니다. 다섯番째 航海에서 돌아온 나는 한동안 온갖 福樂을 누리며 幸福한 나날을 보내고 있었습니다. 다섯番의 旅行을 통해 벌어온 그 엄청난 財産들을 바라보며 지난날의 그 지긋지긋한 苦生과 마음의 苦痛도 잊고 있었습니다. 그러던 어느날이었습니다. 親舊들과 어울려 놀고 있으려니까 한 무리의 商人들이 몰려왔습니다. 그들이 몰려오자 이야기는 갑자기 旅行談으로 옮겨갔습니다. 氣막힌 航海와 冒險, 돈, 거저먹기나 다름 없는 장사, 異國의 珍奇한 風俗, 異國 處女와의 사랑 等의 이야기가 어느 새 座中을 壓倒하고 말았습니다. 그들의 이야기를 듣고 있으려니까 나는 나도 모르는 사이에 가슴이 뛰기 始作하였습니다. 外國에서 돌아와 다시 故鄕 하늘을 바라보는 기쁨, 家族이나 親舊들과 邂逅할 때의 그 幸福感…. 故鄕에만 처박혀 있으면 어찌 이런 기쁨을 맛볼 수 있을까 하는 생각을 했습니다. 『男子는 亦是 故鄕을 떠나 두루 世上을 돌아다녀야 해』 商人들이 하는 이야기를 들으며 나는 마음 속으로 이렇게 중얼거렸습니다. 그날 以後로 나는 다시 航海를 떠나고 싶은 마음에 잠을 이룰 수가 없었습니다. 그러던 끝에 나는 結局 다시금 航海를 해보기로 決定하고 말았습니다. 一旦 決心이 서자 나의 마음은 더없이 홀가분해졌습니다. 그날로 나는 市場으로 가 交易에 必要한 갖가지 商品들을 사들여 짐을 꾸렸습니다. 짐이 꾸려지자 나는 곧 바소라로 갔고 바소라에서는 때마침 出帆을 앞둔 배 한 隻을 發見할 수 있었습니다. 내가 탄 배에는 온갖 값비싼 짐을 실은 商人이며 名士들이 타고 있었습니다. 우리는 意氣衝天하여 바소라를 떠났습니다. 우리 앞에는 넓은 바다가 펼쳐졌고 나는 가슴이 확 트이는 것 같았습니다. 우리가 탄 배는 바다에서 바다로, 都市에서 都市로 나아갔습니다. 그때마다 우리는 장사를 하여 많은 돈을 벌어들였고, 異邦人들이 사는 나라들을 두루 구경하였습니다. 그때까지만 해도 航海는 前에 없이 순조롭기만 하였습니다. 그러던 어느날이었습니다. 甲板 위에 서서 바다를 觀察하고 있던 船長이 몹시 唐慌한 表情으로 갑자기 悲鳴을 지르며 頭巾을 벗어 던지는 게 아니겠습니까. 船員들과 商人들은 저마다 不吉한 豫感을 안고 그에게로 몰려들었습니다. 船長은 絶望에 찬 목소리로 소리쳤습니다. 『오! 이젠 破滅이야! 가엾어라, 내 아이들은 이제 孤兒가 되는구나!』 <글:하일지>
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본