•  


[인터뷰]윌리엄 웨스너 國際學生交流會 總裁|東亞日報

[인터뷰]윌리엄 웨스너 國際學生交流會 總裁

  • 入力 1996年 10月 21日 21時 03分


「申致泳記者」 『外國에 나가 全혀 새로운 文化를 接하면서 文化의 多樣性을 認定 하는 것이 바로 世界平和의 出發點입니다』 지난 17日부터 이틀間의 日程으로 訪韓했던 國際學生交流會(Youth For Understand ing·YFU)의 윌리엄 웨스너總裁는 『學生들의 國際交流가 國家間 相互理解를 增進下 는데 크게 寄與하고 있다』고 말했다. 國際學生交流會는 美國이 지난 51年 敵對國家였던 獨逸의 高校生 75名을 一般家庭 에 投宿시키는 交換學生으로 받아들이면서 設立된 純粹한 民間團體. 先入見이나 偏見이 없는 學生들이 一般家庭에 머물면서 學校敎育을 받는다면 그 나라의 文化를 자연스럽게 理解함으로써 世界平和의 밑거름이 될 것이라는 생각에서 이를 促進시키기 위해 設立됐다. 그後 이 團體는 繼續 擴大돼 只今은 全世界 45個 國이 參與하고 있다. 韓國國際學生交流會는 지난 89年에 設立돼 올해 美國에 28名, 日本에 5名의 交換 學生을 보냈고 지난 여름에는 처음으로 美國學生 1名을 交換學生으로 받아들였다. 86年 美國 國務部의 유럽擔當 次官을 지내다 이 團體를 맡게된 웨스너總裁는 『YF U프로그램에 參加한 學生이 外國의 家庭에서 1年동안 지내다 보면 父母 子息처럼 친 하게 된다』며 『自己나라로 돌아가 結婚式이나 卒業式에 그들을 招待하는 境遇도 많다』고 말했다. 웨스너總裁는 『全혀 다른 文化의 衝擊을 이겨낼 수 있을 만큼 成長한 學生이라면 누구나 이 프로그램에 挑戰해 볼만하다』고 덧붙였다.
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본