•  


[小說]마지막 춤은 나와 함께(188)|東亞日報

[小說]마지막 춤은 나와 함께(188)

  • 入力 1996年 10月 18日 09時 03分


不幸한 채로 幸福하게 살기〈36〉 상현은 繼續 印度風으로 雰圍氣를 잡았다. 『아주 가는 건 아니야. 떠나면 돌아오기도 하는 것이고, 흐르다 보면 또 제자리 로 돌아오는 게 人生이니까. 돌아올 때쯤이면…… 내 人生도 가벼워져 있겠지. 그리 故 네 人生도……』 그러고는 내 어깨를 잡으며 천천히 말했다. 『네가 罪가 많아서 내가 苦生이다. 괜찮아. 다 業보겠지』 그의 人生이 가벼워지든 무거워지든 關心이 없었다. 내가 關心을 갖는 것은 아이 였다. 아이를 위해서는 돈이 必要했다. 내가 傳貰金 云云하는 상현의 말에 全혀 움 직이지 않은 것은 當然한 일이었다. 아이를 만나기 위한 準備로서 나는 한동안 그만두었던 原稿 矯正일을 다시 하기로 했다. 前에 矯正일을 周旋해 주었던 大學同窓에게 電話를 걸어보았다. 그女는 主로 全集을 펴내는 出版社로 옮겨서 誇張이 되어 있었다. 그女를 만나기 위해 어느 비 오는 土曜日 나는 鍾路로 나갔다. 그곳에서 상현이 나와 內緣關係라고 억지를 부리곤 하는 그 先輩를 만나지 않았다 面 어쩌면 나는 離婚은 하지 않았을지도 모른다. 그러나 나는 副業을 얻기 위해 出 判事의 親舊를 만나야 했고, 그 先輩는 生計를 解決하기 위해 그 出版社의 全集을 팔고 있었으며, 같은 時間에 用件을 마친 우리가 同門임을 알고 있는 親舊 앞에서 굳이 나란히 그 出版社의 門을 열고 나오지 않을 理由란 없었던 것이다. 그리고 妊娠한 女子가 자주 化粧室을 찾는 것은 當然한 일이었다. 出版社를 나오자마자 나는 오줌이 마려웠다. 先輩가 상현의 安否를 묻는 것을 건 性으로 들으며 아랫배에 힘을 주고 있었다. 골목이 구부러지는 데서부터 나는 化粧 실을 찾아 두리번거렸다. 비까지 오기 때문에 適當한 場所를 쉽게 찾을 수가 없었다 . 나는 雨傘을 쥔 손에 힘을 주었다. 식은땀이 났다. 아무리 둘러봐도 化粧室이 있을 만한 建物이나 茶집 같은 곳은 눈에 띄지 않았다. 겨우 있다는 看板이 旅館이었다. 그런데 旅館의 看板을 본 瞬間 나는 더 以上 참을 수 없는 氣分이 되었다. 어리둥절해하는 先輩에게 잠깐만요, 하고 말한 다음 나는 다짜고짜 旅館으로 뛰어들어갔다. <글: 은희경="">
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본