•  


최나연 “生涯 最高의 8番 아이언샷”|東亞日報

최나연 “生涯 最高의 8番 아이언샷”

  • 스포츠동아
  • 入力 2015年 6月 30日 05時 45分


최나연이 29일(한국시간) 미국 아칸소 주 피나클골프장에서 끝난 월마트 NW 아칸소 챔피언십에서 2승째를 거뒀다. 우승트로피를 들고 활짝 웃으며 기뻐하고 있는 최나연. 사진=ⓒGettyimages멀티비츠
최나연이 29日(韓國時間) 美國 아칸소 州 피나클골프場에서 끝난 월마트 NW 아칸소 챔피언십에서 2勝째를 거뒀다. 優勝트로피를 들고 활짝 웃으며 기뻐하고 있는 최나연. 寫眞=ⓒGettyimages멀티비츠
■ 최나연, 두番의 奇跡 플레이

16番홀 135야드 남기고 8番 아이언샷
홀 앞서 튀어오른 後 다시 빨려 들어가
17番홀 쐐기 버디까지…재역전 優勝
“8番 아이언, 가장 自信있는 클럽이었다”


優勝에 對한 負擔 때문인지 최나연(28·SK텔레콤)의 京畿는 답답했다. 前날까지 이글 1個에 버디 13個, 보기는 單 2個 밖에 하지 않았던 그는 最終라운드 13番홀까지 버디 1個에 보기를 2個나 記錄하면서 1打를 잃고 있었다. 그 사이 스테이시 루이스(美國)는 4打를 줄이면서 1打 差 先頭로 나섰다. 루이스는 디펜딩 챔피언이다. 또 大會가 열린 아칸소에서 大學을 나와 갤러리들의 一方的인 應援까지 등에 업고 있었다. 雰圍氣를 탄 루이스가 1∼2打라도 더 줄이면 再逆轉을 期待하기 힘든 狀況이었다. 최나연에겐 雰圍氣 反轉이 必要했다. 하지만 期待했던 14番홀(파5)에서 버디 사냥에 失敗하면서 좀처럼 追擊의 실마리를 풀지 못했다. 多幸히 앞서 競技를 하고 있던 루이스 亦是 16番과 17番홀(파3)에서 버디 機會를 잡고도 成功하지 못해 조금은 雰圍氣가 가라앉은 狀態였다.

反轉이 일어난 건 바로 다음이었다.

최나연은 16番홀(파4)에서 티샷을 페어웨이로 잘 보냈다. 그리고 約 135야드를 남기고 친 두 番째 샷이 홀 앞에 떨어졌다가 한番 튀어 오른 뒤 그대로 홀 안으로 빨려 들어가는 ‘샷 이글’로 連結됐다. 마치 홀 안으로 공을 끌어들이는 듯 魔法 같은 場面은 報告도 쉽게 믿기지 않았다. 奇跡 같은 이글을 성공시킨 최나연은 單숨에 2打를 줄이면서 다시 1打 差 先頭로 나섰다.


최나연度 깜짝 놀랐다. 처음엔 이글이 된 줄 몰랐다. 최나연은 “135야드를 남겨두고 있었고 8番 아이언으로 쳤다. 가장 좋아하는 클럽이라서 自身이 있었다. 임팩트가 되자마자 잘 맞았다는 느낌이 들어서 버디 찬스를 만들 수 있을 것 같다는 생각이 들었다. 하지만 그 샷이 그대로 홀에 들어갈 줄은 몰랐다. 事實은 볼이 없어져서 뒤로 넘어간 줄 알았다. 언덕이 있어서 잘 보이지 않았다. 그런데 갤러리들이 拍手를 치면서 歡呼하는 모습이 보였고 ‘이글, 이글’하는 소리가 들였다. 설마 했는데 確認해보니 이글이 맞았다. 正말 기뻤다”고 말했다.

奇跡 같은 샷 이글로 雰圍氣 反轉에 成功한 최나연은 이어진 17番홀(파3)에서도 쐐기를 박는 버디까지 追加했다. 이番에도 狀況은 비슷했다. 최나연은 “17番홀에 올라서서 거리를 確認해보니 16番홀과 똑 같았다. 아무래도 바로 前에 좋은 샷을 했기 때문에 그 느낌을 살려서 다시 쳤다. 두 番의 8番 아이언 샷은 내 골프人生에서 最高의 샷이다. 奇跡 같은 플레이라고 생각한다”고 돌아봤다. 최나연의 티샷은 홀 바로 앞에 멈췄고, 가볍게 탭인 버디를 성공시켰다.

8番 아이언은 최나연이 가장 自身 있어 하는 클럽 中 하나다. 캘러웨이의 아펙스 프로 아이언을 使用하는 최나연은 4個의 아이언만 들고 다닌다. 6番부터 9番까지만 쓴다. 그는 練習할 때도 8番 아이언을 가장 많이 使用한다. 이날 16番홀에서는 뒤쪽에서 바람이 불어와 若干 컨트롤 샷을 했고, 17番홀에서는 풀스윙으로 攻掠했다.

주영로 記者 na1872@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본