•  


[李曉峯의 인사이드 볼파크] 後半期 熾烈한 順位싸움 個人타이틀 競爭도 ‘후끈’|東亞日報

[李曉峯의 인사이드 볼파크] 後半期 熾烈한 順位싸움 個人타이틀 競爭도 ‘후끈’

  • 入力 2009年 7月 29日 08時 24分


後半期 프로野球는 歷代 最高의 順位싸움으로 팬들의 興味를 끌어모을 展望이다. 前半期 1位 SK부터 5位 三星까지는 勿論 6,7位에 머물러 있는 히어로즈와 LG가 놀라운 뒷심을 發揮하며 4强에 合流할지도 모를 일이다. 每競技가 살얼음板인데 個人타이틀 競爭도 只今부터가 眞짜다. 競技로 따지면 7回부터라고 볼 수 있는 後半期에 누가 더 集中하고 危機管理能力을 보여주느냐가 重要하다.

打擊王은 5巴戰이다. 데뷔以後 最高의 打擊感覺을 보이고 있는 LG 박용택과 2年連續 首位打者를 노리는 두산 김현수,지난해 打擊 2位 롯데 홍성흔, 2003年以後 6年만에 打擊王을 노리는 두산 김동주, 그리고 4月과 5月 무섭게 몰아쳤던 LG 페타지니다. 박용택과 홍성흔이 生涯 첫 首位打者가 될지, 김현수가 장효조와 이정훈에 이어 歷代 3番째로 2年連續 首位打者에 오를지, 老鍊한 김동주와 페他地니가 마지막 勝者가 될지 알 수 없다. 가장 興味있는 싸움이다.

홈런은 롯데 이대호(18個)가 히어로즈의 브룸바(24個)를 따라잡을지가 關心事다. 7月에 브룸바는 홈런을 1個밖에 못쳤고 이대호는 5個를 몰아치며 1位 브룸바를 6個差로 追擊했다. 브룸바는 2004年과 2007年 두次例나 홈런 2位에 그쳤다. 센트럴리그 홈런王 出身인 2位 페타지니(21個)의 潛在力도 無視할 수 없다. 打點은 이대호(75打點)가 앞서가지만 페타지니(72打點)와 김현수의 거센 挑戰이 豫想된다. 페타지니는 得點力이 가장 뛰어난 박용택,이대형이 있다는 게 큰 힘이다. 롯데보다 5競技를 적게한 두산 김현수도 테이블 세터 이종욱과 고영민이 돌아와 充分히 이대호를 겨냥할 만하다.도루는 LG 이대형이 3年連續 盜壘王에 오를 公算이 크다. 關心은 史上 最初로 3年連續 50盜壘 以上을 할 수 있느냐 하는 것인데 充分할 것 같다. 最多安打는 1,2,3位에 올라있는 김현수와 박용택, SK 정근우의 다툼이다. 100安打 以上을 치고 있는 選手가 7名이나 되지만 結局은 지난해 最多安打 1,2位에 올랐던 김현수,정근우와 박용택의 3强構圖다.

投手部門은 SK 김광현이 가장 돋보인다. 前半期에 12勝을 올린 김광현은 後半期에도 10番 程度는 登板할 것으로 보여 17勝 程度 期待할 만하다. 防禦率도 餘裕가 있다. 팀先輩 송은범이 多勝과 防禦率에서 모두 2位에 올라있고 히어로즈 이현승과 두산의 임태훈이 多勝部門 競爭者지만 김광현이 가장 安定感이 있다. 탈삼진部門은 류현진이 有力하다. 多勝과 防禦率에서 아쉬움이 많은 류현진이 데뷔後 3番째 脫三振 타이틀 만큼은 놓치지 않을 것 같다. 세이브는 오승환이 負傷으로 빠진 가운데 두산 이용찬과 롯데 애킨스가 끝까지 競合할 테歲이고 홀드部門은 三星 권혁을 따라올 選手가 없어 보인다.

順位싸움과 함께 펼쳐질 個人타이틀 競爭으로 後半期 프로野球가 더욱 재미있을 것 같다.

野球解說家

꿈이 있는 사람은 걱정이 없다. 失敗와 落心으로 힘들어도 꿈이 있어 이겨낼 수 있다. 選手들의 꿈과 希望을 이야기하고 싶다.

[關聯記事]申告選手 이우선, 神話를 던져라

[關聯記事]올 드래프트 市場은 ‘投手 모시기 戰爭’

[關聯記事]강정호, 遊擊手 ‘영웅본색’ 스타트!

[關聯記事]강민호는 ‘滿點 捕手’ 進行中

[關聯記事]강봉규, 프로 10年만에 薔薇빛 安打行進

[畫報]송혜교-한가인-이나영 等 아리따움 超特級 모델
[畫報]탤런트 최정윤 ‘골미다’ 맞선 成功?
[畫報]‘韓國의 美’ 2009 월드미스유니버시티 韓國大會 現場
[畫報]感性을 흔드는 맑은 소리의 主人公 乳牛
[畫報]‘知的인 섹시’ 최송현 스타畫報 製作發表會

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본