•  


政治人 詩句는? “글쎄요”|동아일보

政治人 詩句는? “글쎄요”

  • 東亞日報
  • 入力 2009年 7月 21日 02時 57分



화이트삭스 점퍼에 흰운동화
오바마 올스타戰 始球 話題
洋服바지에 구두 ‘國內’와 大棗


女子 演藝人들의 詩句는 탤런트 홍수아 以前과 以後로 나뉜다. 2005年 7月 8日 잠실구장에서 열린 두산과 三星의 競技에 始球者로 나선 홍수아는 7分 바지에 運動靴 차림으로 마운드에 올라 豪快한 폼으로 공을 던졌다. 팬들과 누리꾼들은 熱狂했다. 홍수아에겐 메이저리그의 大投手 페드로 마르티네스(필라델피아)의 이름을 딴 ‘洪드로’라는 別名이 생겼다. 一名 ‘槪念 始球’의 誕生이었다.
以後 女子 演藝人들의 詩句는 確然히 달라졌다. 치마와 하이힐 等 野球場에 어울리지 않는 服裝은 거의 사라졌다. 일찌감치 練習을 하고 始球에 나서는 境遇도 많아졌다. 왼손으로 始球韓 박신혜는 랜디 존슨의 이름을 따서 ‘랜디 神惠’, 언더핸드스로 始球를 한 少女時代 유리는 김병현의 BK를 딴 ‘BK 有利’로 불렸다.
演藝人 詩句와는 달리 如前히 2% 不足한 게 國內 政治人들의 詩句다. 이 때문에 지난주 메이저리그 올스타戰에서 버락 오바마 美國 大統領의 詩句는 話題를 모았다.
오바마 大統領은 靑바지에 흰色 運動靴 차림으로 나타났다. 洋服바지에 빛나는 구두가 유니폼인 國內 政治人들과는 많이 달랐다. 그는 平素 시카고 화이트삭스 帽子를 쓰고 다니는 熱誠 팬답게 모든 사람의 눈이 集中되는 올스타戰에서 화이트삭스 점퍼를 입었다. 마운드에 오를 때는 競技 時間에 支障을 주지 않기 위해 뛰어갔다. 왼손잡이 投手의 定石대로 왼발로 투구板을 제대로 밟고 捕手로 나선 앨버트 푸홀스(세인트루이스 1壘手)에게 공을 던졌다. 始球 뒤에는 푸홀스와 簡單하게 人事를 나눈 뒤 재빨리 運動場에서 내려왔다. 이날 詩句를 위해 오바마 大統領은 며칠 前부터 白堊館 로즈가든에서 練習을 했다.
그는 또 始球 前 일찌감치 兩 팀 더그아웃에 들러 選手, 코치들과 반갑게 人事를 나눴다. 아메리칸리그 더그아웃에서는 日本人 選手 스즈키 이치로(시애틀)에게 “熱狂的인 팬이다. 어쩜 그렇게 어깨가 剛하냐”고 德談을 건네기도 했다. 理致로는 “너무 感動했다”며 그에게 사인을 받았다.
오바마 大統領의 野球에 對한 愛情은 팬들에게도 고스란히 傳해졌다. 그가 그라운드에 나타나자 球場을 가득 메운 4萬6000餘 觀衆은 아낌없는 歡呼를 보냈다. 그는 始球 뒤 폭스 TV 中繼席에서 解說者로도 나섰다. “왜 화이트삭스 점퍼를 입었느냐”는 質問에는 “(婦人인 미셸이) 내가 이 옷을 입으면 귀엽다고 하는데 왜 안 입겠느냐”고 才致 있게 答辯했다.
反面 國內는 어떨까. 한 人士는 프로野球 開幕展이 열린 4月 4日 한 野球場에서 느릿느릿 마운드에 올라 始球를 한 뒤 兩 팀 關係者들과 한참 人事를 하는 바람에 一部 觀衆으로부터 揶揄를 받았다.
한 球團 關係者는 “이제는 팬들의 눈이 높아져 始球에 나서는 사람이 正말 野球팬인지, 아니면 얼굴만 내밀려고 하는지 더 잘 안다”며 “오바마 大統領의 詩句를 보면서 부럽다는 생각을 많이 했다”고 말했다.
이헌재 記者 uni@donga.com


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본