•  


[런다운] 최희섭-나지완 ‘커밍아웃’?|東亞日報

[런다운] 최희섭-나지완 ‘커밍아웃’?

  • 入力 2009年 7月 13日 08時 17分


최희섭(30)과 나지완(24)의 ‘커밍아웃?’

12日 光州 두산轉移 雨天 取消되기 直前. KIA 나지완이 爆彈宣言(?)을 했다. “희섭이兄, 來日 結婚해요!” ‘來日 結婚’이란 말에 周邊에서 ‘말도 안 되는 소리’라며 심드렁한 反應을 보였지만 나지완의 ‘허튼 소리’는 繼續됐다. “相對 안 궁금하세요? 저예요, 저.”

최희섭과 나지완은 같은 巨砲 스타일인데다 룸메이트이기도 한 팀 內에서 소문난 ‘切親’. 나지완은 나이가 많은 최희섭을 親兄처럼 따르고, 최희섭도 동생을 누구보다 아끼고 때론 助言도 마다하지 않는다. 그렇다고 해도 ‘兄-아우 사이’에서 ‘結婚’ 얘기까지 나올 줄이야. 그러나 최희섭의 뜻도 마찬가지였다. “新聞에 크게 써 주세요, 우리 結婚한다고”라며 特別히 付託하기도 했다. 나지완과 어깨동무를 한 채 나란히 多情한 포즈를 取하던 최희섭의 한마디. “우리 사이에 애가 나오면 키는 2m20cm에 몸무게는 한 200kg 되지 않을까?”

光州|김도헌記者 dohoney@donga.com

[關聯記事]“두산 6連戰, 하늘이 保佑하사”
[關聯記事]金聲根監督 “그만둘 때가 됐나봐”
[關聯記事]三星 上昇勢 브레이크 걸리나

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본