•  


蹴球選手의 꿈 유럽 進出 大舶과 쪽박사이|東亞日報

蹴球選手의 꿈 유럽 進出 大舶과 쪽박사이

  • 入力 2009年 7月 10日 02時 57分


■ 國際 에이전트 評價 ‘國內選手들 移籍 成績表’

只今 유럽 蹴球리그는 뜨겁다. 시즌은 끝났지만 選手들의 移籍 戰爭이 벌어지고 있기 때문이다. 멀게만 느껴졌던 유럽 蹴球의 異跡도 이제 남 얘기가 아니다.

最近 잉글랜드 프리미어리그 박지성(28·맨체스터 유나이티드)의 再契約과 이근호(24)의 프랑스 파리 생제르맹 利敵 等은 國內外 蹴球팬의 關心거리다. 2002年 韓日 월드컵 以後만 해도 海外 리그를 經驗한 選手는 40餘 名. 國內 選手의 海外 異跡에 對한 成功과 失敗, 必須條件을 國際蹴球聯盟(FIFA) 國際 에이전트 및 關係者 10名에게 들어봤다.

○ 박지성과 車範根, 이적의 成功 事例

設問에 參與한 專門家들은 大部分 박지성을 1順位 또는 2順位로 꼽았다. 박지성은 韓日 월드컵 直後 거스 히딩크 監督을 따라 PSV 에인트호번(네덜란드)으로 移籍했다. 여기에서 成功的으로 適應한 박지성은 2005年 잉글랜드 프리미어리그에 進出했고 2008∼2009시즌에는 아시아 選手 最初로 챔피언스리그 決勝戰에 出戰했다.

水原 三星 차범근 監督(56)도 成功的인 移籍 事例로 꼽힌다. 車 監督은 1978年 獨逸 분데스리가에 進出해 다름슈타트, 프랑크푸르트, 바이엘 레버쿠젠 等에서 10年間 뛰며 308競技에서 98골을 넣었다. 當時 분데스리가는 유럽 最强의 리그였다.

○ 이천수-이동국, 外國 떠돌다 國內行

最近 팀 無斷離脫 事件으로 任意脫退 公示된 이천수(28)는 가장 실망스러운 移籍 事例로 꼽혔다. 이천수는 2003年 韓國 選手 最初로 스페인 프리메라리가에 進出했다. 하지만 結果는 좋지 않았고 두 番째 海外 進出(네덜란드 페예노르트)도 1年 만에 짐을 싸야 했다. 한 設問 參與者는 “이천수는 結果는 좋지 않았지만 좋은 條件으로 재進出한 意味 있는 事例”라고 말했다. K리그 得點 先頭인 이동국(30·全北 현대)도 아쉬움이 남았다. 2001年(베르더 브레멘·獨逸)과 2007年(미들즈브러·잉글랜드) 두 番의 海外 進出에서 期待 以下의 活躍을 보이며 歸國했다.

○ 技術, 體力, 精神力 갖춰야

只今도 많은 選手가 海外 舞臺 進出을 目標로 땀을 흘리고 있다. 設問 參與者들이 말하는 海外 進出의 必須條件은 技術, 體力, 精神力 等 세 가지. 한 設問 參與者는 “90分間 쉴 새 없이 뛰며 攻擊과 守備 轉換이 빠른 유럽 리그에서 體力이 뒷받침되지 않으면 살아남기 어렵다”고 말했다. “冷靜하게 말해 現在 K리그 選手 中 實力만으로 유럽에 進出할 選手는 없다”는 意見도 있었다.

유럽에 나가도 成功할 選手로는 奇誠庸(FC 서울)李 1順位로 이름을 올렸다. 設問 參與者들은 奇誠庸에 對해 攻守의 均衡이 잡혀 있고 英語 驅使 能力이 좋은 點을 높게 評價했다.

김동욱 記者 creating@donga.com

신진우 記者 niceshin@donga.com

◇設問에 參與한 분(加那陀 順)

김민재 IFA 代表

金聖灝 FC코퍼레이션 誇張

김정하 프랑스蹴球아카데미 代表

류택형 지쏀 理事

윤기영 인스포코리아 代表

이동엽 텐플러스스포츠 代表

이영중 이반스포츠 社長

정효웅 MBC-ESPN 解說委員

최낙영 풋볼스타팩토리 代表

추연구 IB스포츠 部長

박지성 75億원 李榮杓 37億원 박주영 33億원
■ 移籍料 얼마나 받았나

9300萬 유로(藥 1630億 원).

最近 맨체스터 유나이티드(맨유)에서 레알 마드리드로 둥지를 옮긴 크리스티아누 호날두(24)의 移籍料다. 호날두는 2001年 지네딘 지단이 유벤투스에서 레알 마드리드로 옮길 때 記錄韓 移籍料 7500萬 유로(藥 1320億 원)를 넘어서며 單숨에 歷代 最高額 選手가 됐다. 레알 마드리드는 앞서 AC 밀란에 6750萬 유로(藥 1188億 원)를 支拂하고 카카(27)를 迎入했다. 이는 歷代 最高 移籍料 3位에 該當하는 金額이다.

蹴球 스타들의 移籍이 活潑한 여름마다 헤드라인을 달구는 단골 主題는 바로 移籍料다. 選手 移籍을 左之右之하는 移籍料는 球團과 球團 사이에 去來되는 選手의 몸값이다. 球團 쪽에선 選手에게 많은 投資를 했지만 그 選手가 다른 팀으로 떠날 境遇 損害가 생긴다. 이를 막기 위한 安全裝置가 移籍料이다. 選手들은 移籍料를 통해 自身의 價値를 인정받는다.

蹴球 에이전트인 김민재 IFA 代表는 “移籍料는 큰 球團이 작은 球團 選手들을 마구잡이로 빼가는 等의 橫暴를 막는 道具”라며 “選手의 나이, 將來性, 商品性 等 모든 것이 移籍料 算出 時 考慮 對象”이라고 傳했다.

그렇다면 國內 選手들의 移籍料는 어떨까. 移籍料 ‘킹’은 斷然 박지성(28)이다. 박지성은 2005年 PSV 에인트호번에서 맨유로 옮기며 約 75億 원의 移籍料를 記錄했다. 같은 해 토트넘 홋스퍼로 옮긴 李榮杓(32)는 守備手로 꽤 큰 額數인 約 37億 원의 移籍料를 元 所屬팀 PSV 에인트호번에 안겨 줬다. 이천수(28)는 2003年 레알 소시에다드로 移籍하며 當時로선 破格的인 約 42億 원의 移籍料를 받기로 契約했지만 期待 以下의 活躍으로 移籍料의 折半도 챙기지 못한 걸로 알려졌다. 지난해 AS 모나코로 移籍한 박주영(24)의 移籍料는 33億 원, 설기현(30)은 2007年 레딩에서 풀럼으로 移籍하며 約 30億 원의 移籍料를 記錄했다.

移籍料를 한 푼도 받지 못한 選手도 있다. 올해 위건 애슬레틱으로 移籍한 조원희(26)는 지난해 末 水原 三星과의 契約이 끝나 自由契約選手로 풀리면서 위件이 水原에 移籍料를 支拂할 義務가 사라졌다.

신진우 記者 niceshin@donga.com

▼IB스포츠 에이전트 추연구 部長의 24時▼

9時 出勤 e메일 체크
午前會議 球團關係者 面談
저녁 피스컵 8强戰 觀覽後
밤11時 奇誠庸 面談-食事
새벽2時 메일체크-잠자리

“밤 12時 以前에 집에 들어간 게 언제인지 記憶이 나질 않네요.”

蹴球 에이전트인 IB스포츠 추연구 部長의 하루는 午前 9時 서울 江南區 新沙洞 會社로 出勤하면서 始作된다. 8日 午前 9時 半. 그는 자리에 앉아 e메일을 꼼꼼히 체크했다. 選手를 紹介하는 海外 에이전트들의 메일에서부터 去來處 사람들의 메일까지. 最近엔 더 바빠졌다. 그가 擔當하는 FC 서울 奇誠庸(20)의 海外 移籍說이 꾸준히 흘러나와서다. 그는 이날만도 10通이 넘는 電話를 記者들로부터 받았다. 메일 確認 뒤엔 蹴球팀 午前 會議가 이어진다.

午後 日程은 FC 서울 球團 關係者들과의 만남으로 始作됐다. 에이전트의 가장 큰 任務는 選手와 球團을 連結하는 다리 役割. ‘보이지 않는 손’ 에이전트에게 球團 關係者는 人脈을 構築하는 重要한 네트워크다. 以後 그는 金浦空港으로 移動해 全南 光陽에서 올라 온 기성용의 아버지 기영옥 氏를 만났다. 그는 奇 氏와 함께 서울월드컵경기장으로 移動했다. 午後 8時부터 FC 서울과 仁川 유나이티드의 피스컵 8强 競技를 지켜봤다. 秋 部長은 平素 海外는 勿論이고 國內 幼少年 蹴球 競技場까지 찾아다니며 꼼꼼하게 選手들을 지켜보는 것으로 有名하다. 스포츠 記者 出身인 그는 “훌륭한 에이전트가 되기 위해선 王道가 없다. 一旦 競技를 많이 봐야 한다”고 强調했다.

이날 저녁食事 時間은 午後 11時. 奇 氏 富者와 함께 자리를 가졌다. 집에 到着한 時間은 다음 날 午前 1時 半. 外部에서 걸려온 電話와 메일을 確認한 뒤 2時가 넘어 잠자리에 들었다. 이렇게 바빠도 保守는 外國의 슈퍼 에이전트에 비할 게 아니다. 그는 이렇게 얘기했다. “바쁜 건 참을 수 있습니다. 蹴球를 사랑하는 選手에게 뛸 곳을 찾아줄 수 없는 게 正말 참기 힘들죠. 有望株를 發掘해 그 選手의 成功을 지켜보는 氣分은 느껴본 사람만 압니다.”

신진우 記者 niceshin@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본