•  


敎育部 “集團留級 時間的 餘裕 있어…간부들이 大學 訪問 中”|東亞日報

敎育部 “集團留級 時間的 餘裕 있어…간부들이 大學 訪問 中”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 3月 18日 13時 28分


코멘트

醫大生 休學 申請 全體 40% 넘어…우려 커져
配定委員會 運營, 現況 等 公開 거듭해서 拒否

ⓒ뉴시스
敎育部는 醫大 增員에 反對해 集團 休學 申請을 이어가는 醫大生들의 集團 留級 發生까지 時間的 餘裕가 있다고 18日 解釋했다.

敎育部 幹部들이 醫大를 運營하는 大學을 訪問해 正常的 學事 日程 復歸를 當付하고 있다고 傳했다. 2000名이 늘어나는 庭園을 大學別로 나눌 審査機構의 構成과 運營 等에 對해선 거듭 公開를 拒否했다.

구연희 敎育部 代辯人은 이날 午前 政府世宗廳舍에서 定例브리핑을 갖고 “(醫大 留級은) 學校마다 事情이 다르고 學年마다 다르다. 法令上 基準을 봤을 때 아직은 餘裕는 있는 것 같다고 보여진다”고 答했다.

現行 高等敎育法 施行令 第11條는 大學의 授業日數를 每 學年도 30週 以上으로 定하고 있고, 보다 具體的인 內容은 各 大學이 學則으로 定하게 하고 있다.

區 代辯人은 “李周浩 副總理도 大學 訪問 行步를 이어가고 있고 室·局長級 幹部들도 各 大學을 찾으며 學生들이 留級되지 않도록 協議하고 있다”면서도 “(醫大生 面談 日程은) 確定되면 答하겠다”고 했다.

이미 開講 以後 授業 拒否가 累積돼 本科 1學年 學生 80餘名이 事實上 有給 狀態에 놓인 翰林大의 事例에 對해선 大學 側이 對備策을 세웠다고 傳했다.

區 代辯人은 “한림대는 敎授가 留級을 通報했다 하기 보단 學生들이 授業을 拒否하며 언제부터 留級인지 敎授에게 물어보고 이를 敎授가 알려준 것으로 알고 있다”며 “學校(한림대) 全體的으로 學事 日程을 調整하고 補强(授業) 計劃을 세우고 있어 쉽게 留級이 있을 것이라 생각하지 않는다”고 傳했다.

前날까지 休學을 申請한 醫大生 數는 累積 7594名으로 在學生 數의 約 40.4%에 達한다. 이는 學則上 要件에 符合하는 休學生 水路, 授業拒否 等 集團 行動에 나선 醫大生 規模는 이보다 많을 것으로 보인다.

敎育部는 前날까지 休學이 承認된 醫大生은 144名이지만, 모두 兵役이나 留級 等 正常的 思惟로 休學이 承認됐으며 ‘同盟休學’은 全혀 없었다는 立場이다.

區 代辯人은 오는 25日 全國 醫大 敎授 非常對策委員會가 豫告한 集團辭職이 現實化되면 敎授陣이 充分하느냐는 質問에 “學校는 蹉跌없이 간다고 해도 修鍊病院에서 日程 어려움이 있을 것”이라고 했다.

敎育部는 이날 브리핑에서 지난 15日 稼動된 配定委員會가 不透明하게 運營되면 追後 論難이 加重될 수 있다는 指摘에도 不拘하고 거듭 公開를 拒否했다.

區 代辯人은 “(醫大 增員 關聯) 配定位 構成이나 日程이 公開되면 그것을 類推해서 公正性 害할 수 있는 行爲가 일어날 수 있다”며 “委員들은 이 部分이 宏壯히 敏感한 事案이기 때문에 어쨌든 宏壯히 專門的 水準에 따라, 所信에 따라 判斷해야 되는데 그렇지 않을 理由로 휘둘릴 可能性도 있다”고 傳했다.

區 代辯人은 “公開해서 얻을 수 있는 利益보다 非公開해서 얻을 수 있는 實益이 더 크다”며 “그렇게 整理했기 때문에 徹底하게 非公開로 進行한다”고 했다.

한便, 이날 뉴시스 取材에 따르면 한덕수 國務總理는 오는 20日 醫大 定員 配分과 關聯한 對國民 談話를 하고, 이 副總理가 醫大別 庭園 發表를 할 豫定인 것으로 알려졌다. 敎育部는 이에 對한 取材陣 確認 要請에 “現在 副總理 日程이 잡힌 게 없다”고만 答했다.

[世宗=뉴시스]


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본